Terjemahan dan Makna dari: 外 - soto
Kata Jepang 外[そと] adalah istilah penting bagi siapa saja yang belajar bahasa atau tertarik dengan budaya Jepang. Arti utamanya adalah "luar" atau "eksterior", tetapi penggunaannya jauh melampaui terjemahan literal. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, serta fakta menarik yang dapat membantu dalam menghafal.
Memahami 外[そと] sangat penting untuk situasi sehari-hari, seperti meminta informasi atau mendeskripsikan lokasi. Selain itu, kata ini muncul dalam berbagai ekspresi dan konteks budaya, menjadikannya semakin menarik bagi para pelajar. Mari kita menyelami detail yang mencakup penulisan dalam kanji hingga tips praktis untuk tidak melupakan artinya.
Arti dan penggunaan 外[そと]
外[そと] adalah kata yang menggambarkan sesuatu yang berada di luar ruang yang dibatasi, baik itu sebuah rumah, gedung, atau bahkan negara. Dalam bahasa Jepang, kata ini dapat digunakan untuk menunjukkan lingkungan eksternal sebagai lawan dari internal, seperti dalam 外は寒いです (Soto wa samui desu - "Di luar sangat dingin"). Penggunaannya cukup umum dalam percakapan sehari-hari, terutama saat membicarakan cuaca atau aktivitas di luar ruangan.
Selain makna fisiknya, 外 juga dapat memiliki arti yang lebih abstrak. Dalam beberapa konteks, itu merujuk pada apa yang "di luar kebiasaan" atau "berbeda dari yang diharapkan". Misalnya, 外の世界 (soto no sekai) berarti "dunia di luar", sering digunakan untuk merujuk pada realitas yang melampaui pengalaman pribadi seseorang. Fleksibilitas ini membuat kata tersebut semakin berguna dalam kosakata bahasa Jepang.
Asal dan penulisan kanji 外
Kanji 外 terdiri dari dua elemen utama: radikal 夕 (yū), yang mewakili senja, dan 卜 (boku), yang terkait dengan ramalan. Secara original, karakter ini berhubungan dengan ide "di luar" dalam arti sesuatu yang melampaui yang diketahui atau yang diperkirakan. Seiring waktu, maknanya telah berkembang untuk mencakup konsep yang lebih umum tentang keberadaan luar.
Dalam penulisan modern, kanji 外 mempertahankan pengertian sesuatu yang eksternal atau berbeda. Penting untuk dicatat bahwa ia juga bisa dibaca sebagai "gai" atau "ge" dalam komponen Sino-Jepang, seperti dalam 外国 (gaikoku - "negara asing"). Dualitas bacaan ini umum terjadi pada kanji dan menegaskan pentingnya untuk mempelajari tidak hanya arti, tetapi juga konteks di mana setiap pengucapan digunakan.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 外[そと]
Salah satu cara efektif untuk menghafal 外[そと] adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Misalnya, pikirkan tentang keluar rumah dan merasakan udara segar di luar - gambaran ini dapat membantu memperkuat arti tersebut. Tip lainnya adalah berlatih dengan kalimat sederhana dari kehidupan sehari-hari, seperti 外で食べましょう (Soto de tabemashou - "Mari kita makan di luar").
Menariknya, dalam beberapa dialek daerah di Jepang, seperti di Kansai, pengucapan dapat sedikit bervariasi, tetapi makna tetap sama. Bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, sangat penting untuk memperhatikan detail kecil yang memperkaya pembelajaran. Ingat juga bahwa 外 sering digunakan sebagai lawan dari 中[なか] ("dalam"), yang memudahkan penciptaan asosiasi mental.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 外部 (Gaibu) - Bagian luar, eksterior, atau di luar sesuatu.
- 外面 (Gaimen) - Permukaan luar, penampilan luar.
- 外側 (Sotogawa) - Sisi luar, bagian sisi yang menghadap ke luar.
- 外部的 (Gaibuteki) - Relatif terhadap eksternal; sesuatu yang datang dari luar.
- 外向的 (Gaikōteki) - Ekstrovert, berorientasi pada luar atau sosial.
- 外交的 (Gaikōteki) - Terkait dengan diplomasi atau hubungan luar negeri.
- 外交官 (Gaikōkan) - Diplomat, perwakilan dari sebuah pemerintah di negara lain.
- 外来 (Gairai) - Asing, yang berasal dari luar atau dari negara lain.
- 外来語 (Gairaigo) - Kata-kata asal asing yang diintegrasikan ke dalam bahasa Jepang.
- 外科 (Geka) - Pembedahan atau spesialisasi medis yang terkait dengan pembedahan.
- 外科医 (Geka-i) - Dokter yang spesialis dalam bedah.
- 外資系 (Gaisikei) - Perusahaan asing atau modal eksternal.
- 外国 (Gaikoku) - Negara asing, di luar Jepang.
- 外国人 (Gaikokujin) - Orang asing, seseorang yang bukan orang Jepang.
- 外貨 (Gaika) - Mata uang asing, uang dari negara lain.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (外) soto
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (外) soto:
Contoh Kalimat - (外) soto
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ryōji wa gaikōkan no ichiin desu
Konsul adalah anggota dari badan diplomatik.
Konsuler adalah anggota diplomat.
- 領事 - konsul
- は - Partikel topik
- 外交官 - Diplomat
- の - Partikel kepemilikan
- 一員 - anggota
- です - Kata kerja ser/estar di waktu sekarang
Nogai de kyanpu suru no wa tanoshii desu
Sangat menyenangkan untuk berkemah di luar ruangan.
Sangat menyenangkan untuk berkemah di luar ruangan.
- 野外で - di luar rumah
- キャンプする - Untuk berkemah
- のは - (partikel yang menunjukkan topik kalimat)
- 楽しい - menarik
- です - (partikel yang menunjukkan tingkat formalitas kalimat)
Kagai katsudou wa tanoshii desu
Kegiatan ekstrakurikuler menyenangkan.
Kegiatan ekstrakurikuler menyenangkan.
- 課外活動 (kagai katsudou) - kegiatan ekstrakurikuler
- は (wa) - partikel topik
- 楽しい (tanoshii) - Mergulharrtido, menyenangkan
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Igai to oishii desu ne
Dengan mengejutkan
Sangat enak.
- 意外と - secara mengejutkan
- 美味しい - lezat
- です - adalah
- ね - Bukan itu?
Gaito wo ryōgae suru hitsuyō ga arimasu
Anda perlu menukar mata uang asing.
Anda perlu menukar mata uang asing.
- 外貨 - artinya "mata uang asing".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 両替する - kata kerja yang berarti "menukar uang".
- 必要 - adjektiva yang berarti "diperlukan".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- あります - Kata kerja yang berarti "ada" atau "terdapat".
Kono neji o hazusu no wa muzukashii desu
Sulit untuk menghilangkan sekrup ini.
Sulit untuk menghilangkan sekrup ini.
- この - ini
- ネジ - parafuso
- を - partikel objek
- 外す - hilangkan
- のは - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 難しい - difícil
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Sukāfu wo maite gaishutsu suru
Saya keluar dengan syal.
Gulung syal dan pergi.
- スカーフ (sukāfu) - syal
- を (wo) - partikel objek langsung
- 巻いて (maite) - embobinar, mengikat
- 外出する (gaishutsu suru) - Keluar rumah
Sono soto ni wa nani ga aru no ka shirimasen
Saya tidak tahu apa yang ada di luar itu.
Saya tidak tahu apa yang ada di luar sana.
- その - kata ganti "itu"
- 外に - luar
- は - partikel topik
- 何 - kata ganti tanya "apa"
- が - partikel subjek
- ある - kata kerja "ada"
- のか - Kalimat tanya
- 知りません - kata kerja "tidak tahu"
Reinkōto o kite gaishutsu shimashou
Mari kita keluar dengan jas hujan.
- レインコート - 雨具 (あまぐ)
- を - partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 着て - katai (着る)
- 外出 - 出かけ (deka ke)
- しましょう - 一緒に雨具を着て出かけましょう。
Regai ga hassei shimashita
Pengecualian terjadi.
Pengecualian terjadi.
- 例外 - berarti "pengecualian" dalam bahasa Jepang.
- が - Partikel tata bahasa yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
- 発生 - berarti "kejadian" atau "penampilan" dalam bahasa Jepang.
- しました - bentuk lampau dari kata kerja "suru", yang berarti "membuat" atau "terjadi".
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda