Terjemahan dan Makna dari: 会う - au
Kata Jepang 会う (あう) é um verbo essencial para quem quer se comunicar no idioma, significando "encontrar" ou "entrevistar". Se você já tentou marcar um encontro com amigos japoneses ou assistiu a um dorama, provavelmente ouviu essa expressão sendo usada de forma natural. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o significado por trás do kanji, como ela é usada no cotidiano e até algumas dicas para memorizá-la sem esforço. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
Por que essa palavra é tão importante? Bem, imagine que você está no Japão e quer combinar de ver alguém — seja um amigo, um colega de trabalho ou até mesmo em uma entrevista de emprego. Saber como usar 会う corretamente pode fazer toda a diferença. E não para por aí: o kanji em si conta uma história interessante, que ajuda a entender melhor a língua japonesa como um todo. Vamos desvendar tudo isso a seguir.
A origem e o kanji de 会う
Kanji 会 é composto por dois elementos: o radical de "pessoa" (人) e o componente que representa "reunião" ou "encontro". Juntos, eles formam a ideia de pessoas se encontrando, o que faz todo sentido para o verbo 会う. Esse caractere não aparece só em "encontrar alguém", mas também em palavras como 会議 (かいぎ, reunião) e 会社 (かいしゃ, empresa), mostrando como ele está ligado a interações sociais.
Curiosamente, o kanji tem origem chinesa, mas os japoneses adaptaram seu significado para algo mais próximo do cotidiano. Enquanto em chinês ele pode ter um tom mais formal, no Japão ele é usado até em situações casuais, como "vamos nos ver no café?" (喫茶店で会いましょう). Essa flexibilidade faz com que seja uma das primeiras palavras que os estudantes aprendem — e uma das mais úteis.
Como usar 会う no dia a dia
Diferente do português, onde "encontrar" pode ser usado tanto para pessoas quanto para objetos perdidos, 会う é exclusivo para encontros entre pessoas ou seres vivos. Por exemplo, você não usaria essa palavra para dizer "encontrei minha chave" — aí entra outro verbo, como 見つける. Mas se o assunto é marcar um encontro com alguém, seja romântico ou profissional, 会う é a escolha certa.
Um erro comum de iniciantes é confundir 会う com 合う (que significa "combinar" ou "se encaixar"). A pronúncia é idêntica (あう), mas os kanji e significados são totalmente diferentes. Uma dica para não se confundir? Pense que 会う tem o radical de pessoa (人), então só é usado quando há gente envolvida. Já 合う aparece em contextos como "as cores combinam" (色が合う) ou "o horário não bate" (時間が合わない).
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Se você já esqueceu essa palavra cinco minutos depois de estudar, experimente associá-la a uma situação real. Lembra da última vez que combinou de sair com um amigo? Pois é, aquilo foi um 会う. Criar conexões emocionais ou visuais ajuda a fixar o vocabulário. Outra estratégia é usar flashcards com frases como "明日、友達と会います" (Amanhã, vou encontrar um amigo) para praticar o uso em contexto.
Sabia que existe até um trocadilho com essa palavra? Em alguns dialetos regionais, 会う pode ganhar um tom mais descontraído, quase como um "dar as caras". E em animes e mangás, é comum ver personagens usando 会う em situações dramáticas, como reencontros inesperados. Se você é fã de cultura pop japonesa, reparar nesses detalhes pode transformar o estudo em algo muito mais divertido.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 出会う (Deai suru) - Encontrar alguém por acaso ou em uma situação inesperada.
- 対面する (Taimen suru) - Encontro cara a cara, geralmente em um contexto formal ou planejado.
- 接する (Sessuru) - Interagir ou ter contato com alguém, podendo ser de forma direta ou indireta.
- 相見える (Aimi eru) - Encontrar-se, geralmente em um contexto mais íntimo ou pessoal.
- 合う (Au) - Combinar ou se adequar a alguém, geralmente indicando compatibilidade.
- 逢う (Au) - Encontrar-se com alguém, frequentemente usado em contextos românticos ou emocionais.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (会う) au
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (会う) au:
Contoh Kalimat - (会う) au
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu
Acredito que encontrar alguém não é uma coincidência
Eu acredito que a reunião é inevitável, não acidental.
- 出会う (deau) - encontrar-se
- は (wa) - partikel topik
- 偶然 (guuzen) - acaso, coincidência
- ではなく (dewanaku) - não é
- 必然 (hitsuzen) - inevitável, necessário
- だと (dato) - é dito que
- 信じています (shinjiteimasu) - acredito
Watashi wa kanojo ni au toki wa itsumo dokidoki shiteimasu
Eu sempre fico ansioso quando encontro com ela.
Eu sempre palpito quando a conheço.
- 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 彼女 (kanojo) - significa "ela" ou "namorada" em japonês
- に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 会う (au) - verbo que significa "encontrar" ou "se encontrar" em japonês
- とき (toki) - substantivo que significa "tempo" ou "momento" em japonês
- は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- いつも (itsumo) - advérbio que significa "sempre" em japonês
- どきどき (dokidoki) - onomatopeia que representa o som do coração batendo forte, usado para expressar nervosismo ou ansiedade em japonês
- しています (shiteimasu) - forma presente do verbo "suru" que significa "fazer" em japonês
Chokusetsu atte hanashimashou
Vamos nos encontrar pessoalmente e conversar.
Vejo você diretamente e fale.
- 直接 (chokusetsu) - diretamente
- 会って (atte) - encontrando-se
- 話しましょう (hanashimashou) - vamos conversar
Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu
Estou grato por ter te encontrado por acaso.
Sou grato por ter encontrado.
- 偶々 (guuguu) - casualmente, por acaso
- 会えた (aeta) - encontrou, se encontrou
- こと (koto) - hal, fakta
- に (ni) - partikel tujuan
- 感謝 (kansha) - gratidão, agradecimento
- しています (shiteimasu) - está fazendo, está sentindo
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Eu quero ir encontrar um amigo que veio de longe.
Eu quero ir ver um amigo de longe.
- 遠方 (enpou) - distante
- から (kara) - de
- 来た (kita) - veio
- 友達 (tomodachi) - teman
- に (ni) - untuk
- 会いに (aini) - encontrar
- 行きたい (ikitai) - quero ir
- です (desu) - adalah
Mata aimashou
Vamos nos encontrar novamente.
- また - novamente
- 会いましょう - vamos nos encontrar
Mokuru hi ni aimashou
Vamos nos encontrar no próximo dia.
Vejo você em um dia brilhante.
- 明くる (akuru) - significa "próximo" ou "seguinte"
- 日 (hi) - significa "dia"
- に (ni) - partícula que indica o tempo em que algo ocorre
- 会いましょう (aimashou) - significa "vamos nos encontrar"
Aitai desu
Eu quero te encontrar.
Eu quero conhecê-lo.
- 会いたい - kaitai - querer encontrar, querer ver
- です - desu - ser, estar (partícula de finalização de frase educada)
Hisashiburi ni aete ureshii desu
Fico feliz em te ver depois de tanto tempo.
Fico feliz em conhecê -lo depois de muito tempo.
- 久し振りに - há muito tempo sem ver
- 会えて - encontrando
- 嬉しい - feliz
- です - adalah
Sasuga ni anata to deaeta koto ni kansha shiteimasu
Sou grato por ter conhecido você.
- 偖しくも (ayashikumo) - advérbio que significa "de forma misteriosa"
- あなたと (anata to) - pronome pessoal "você" seguido da partícula "com"
- 出会えた (deatta) - verbo "encontrar" no passado
- ことに (koto ni) - partícula que indica "em relação a"
- 感謝しています (kansha shiteimasu) - verbo "agradecer" no presente
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo
katamukeru
membungkuk; membungkuk; melipat; bersandar; tip; kemiringan; kemiringan; berkonsentrasi pada; menghancurkan (sebuah negara); memboroskan; mengosongkan