Terjemahan dan Makna dari: では - deha

Kata Jepang では (dewa) adalah partikel yang penting dalam bahasa, sering digunakan dalam percakapan sehari-hari dan situasi formal. Jika Anda belajar bahasa Jepang, memahami makna, penggunaan, dan konteksnya bisa menjadi kunci untuk terdengar lebih natural. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi dari terjemahan dasar hingga nuansa budaya, termasuk tips praktis untuk menghafal dan contoh bagaimana ia muncul dalam media Jepang. Baik untuk studi atau rasa ingin tahu, Suki Nihongo, kamus Jepang online terbaik, ada di sini untuk membantu.

Arti dan penggunaan では

では adalah partikel yang biasanya berfungsi sebagai penanda transisi atau kontras, mirip dengan "jadi" atau "baik". Ini bisa memulai kalimat untuk beralih topik atau memperkenalkan kesimpulan. Misalnya, dalam situasi formal, umum mendengar では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – "Jadi, mari kita mulai".

Selain itu, では juga dapat menunjukkan kontras yang halus, seperti dalam 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (Tokio sedang turun salju, tetapi di Osaka tidak). Penggunaan ini menunjukkan bagaimana kata tersebut membantu menghubungkan ide-ide yang berlawanan atau konteks geografis dan situasional yang berbeda.

Asal dan struktur tata bahasa

Partikel では terbentuk dari penggabungan で (partikel instrumental/locatif) dan は (partikel topik). Secara asal, kombinasi ini muncul untuk menandai konteks spesifik di mana suatu aksi terjadi, tetapi seiring waktu, ia mengambil fungsi yang lebih luas. Ini adalah contoh klasik tentang bagaimana partikel Jepang berevolusi untuk memiliki banyak makna.

Perlu dicatat bahwa, dalam beberapa dialek daerah, seperti Kansai, では dapat digantikan dengan やで (yade) tanpa kehilangan makna. Namun, dalam bahasa standar (hyōjungo), bentuk では adalah yang paling diterima di lingkungan formal dan pendidikan.

Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat penggunaan では adalah dengan mengaitkannya ke situasi konkret. Misalnya, pikirkan tentang rapat kerja atau kelas, di mana ia sering muncul untuk memulai suatu aktivitas. Kalimat-kalimat seperti では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "Jadi, mari kita masuk ke tema hari ini" – sangat bagus untuk dipraktikkan.

Tips lainnya adalah memperhatikan penggunaannya dalam anime dan drama. Serial seperti "Shirokuma Café" atau "Terrace House" menggunakan では secara alami dalam dialog, terutama ketika karakter sedang menyelesaikan suatu topik atau beralih ke topik lain. Memperhatikan konteks-kontra tersebut membantu dalam menginternalisasi bunyi dan ritme kata tersebut.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • では (dewa) - Jadi / Dalam hal ini
  • それでは (sore dewa) - Dalam hal ini / Jadi
  • それじゃ (sore ja) - Jadi / Dalam hal ini (lebih santai)
  • それじゃあ (sore jaa) - Jadi / Dalam hal ini (lebih santai, dengan penekanan)
  • ではでは (dewa dewa) - Jadi (menekankan)
  • ではありません (dewa arimasen) - Bukan / Tidak ada
  • ではありませんが (dewa arimasen ga) - Bukan, tetapi...
  • ではございません (dewa gozaimasen) - Bukan.
  • ではございますが (dewa gozaimasen ga) - Ya, tetapi...
  • ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - Ya, tetapi...
  • ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - Bukan, namun... (bentuk yang sopan dan lebih formal)

Kata-kata terkait

デパート

depa-to

toko serba ada

当てはまる

atehamaru

menerapkan (sebuah aturan)

当てはめる

atehameru

menerapkan; mengadaptasi

延いては

hiiteha

Tidak hanya ... tetapi juga; sebagai tambahan; akibatnya

其れでは

soredeha

Dalam situasi ini; Baiklah kalau begitu ...

当て

ate

obyek; sasaran; akhir; harapan; harapan

当たる

ataru

ser atingido; mencapai keberhasilan; menghadapi; berbaring (menghadap ke); berusaha; menangani; setara dengan; berlaku untuk; dapat diterapkan; ditunjuk.

当たり

atari

kemenangan; keberhasilan; mencapai target; oleh ...; kedekatan; lingkungan

waku

papan; slide

よると

yoruto

sesuai dengan

では

Romaji: deha
Kana: では
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: jadi; baik; jadi; baiklah

Arti dalam Bahasa Inggris: then;well;so;well then

Definisi: gigi kata penghubung. Digunakan ketika Anda menetapkan kondisi ke sesuatu dan menyatakan hasilnya.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (では) deha

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (では) deha:

Contoh Kalimat - (では) deha

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

一言では言い表せない。

Hitokoto de wa iiarawasenai.

Tidak dapat diekspresikan dalam satu kata.

Sulit untuk diungkapkan dengan kata-kata.

  • 一言 (ひとこと) - Sebuah kata, ungkapan pendek
  • - Partikel yang menunjukkan cara atau cara sesuatu dilakukan
  • - Partikel yang menandakan topik kalimat
  • 言い表せない (いいあらわせない) - Tidak bisa diekspresikan, tidak mampu menggambarkan
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

Orang yang mabuk tidak boleh membuat kebisingan di tempat umum.

Mabuk seharusnya tidak membuat kebisingan di depan umum.

  • 酔っ払い - berarti "mabuk" dalam bahasa Jepang.
  • は - Judul topik dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa subjek kalimatnya adalah "bêbado".
  • 公共の場 - berarti "ruang publik" dalam bahasa Jepang.
  • で - Título de localização dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa aksi tersebut terjadi di "ruang publik".
  • 騒ぐ - berarti "membuat kebisingan" dalam bahasa Jepang.
  • べきではありません - Ungkapan bahasa Jepang yang menunjukkan larangan atau kewajiban negatif, dalam hal ini berarti "tidak boleh dilakukan".
金銭が全てではない。

Kinsen ga subete dewa nai

Uang bukan Segalanya.

Uang bukan Segalanya.

  • 金銭 - uang
  • が - partikel subjek
  • 全て - Tudo, todo
  • ではない - Bukan itu
解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Sebuah kontrak yang telah dibatalkan tidak lagi berlaku.

Perjanjian pembatalan tidak berlaku lagi.

  • 解除された - bentuk lampau dari kata kerja 解除する (membatalkan, membatalkan)
  • 契約 - kata benda yang berarti kontrak
  • は - partikel topik
  • もう - kata keterangan yang berarti "tidak lagi" atau "tidak lagi"
  • 有効 - adjektif yang berarti valid, efektif
  • ではありません - penafian formal dari bentuk afirmatif である (to be)
膨脹した経済は持続可能ではない。

Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai

Sebuah ekonomi yang terlalu besar tidaklah berkelanjutan.

Ekonomi yang diperluas tidak berkelanjutan.

  • 膨脹した - "Expandido" atau "bengkak".
  • 経済 - kata yang berarti "ekonomi".
  • は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat.
  • 持続可能 - kata majemuk yang berarti "berkelanjutan" atau "berkelanjutan dalam jangka panjang".
  • ではない - tidak adalah
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

Kita tidak boleh melupakan jejak kaki sebelumnya.

Kita tidak boleh melupakan jejak kaki sebelumnya.

  • 私たちは - "Kami" dalam bahasa Jepang.
  • 過去の - "Dari masa lalu" dalam bahasa Jepang.
  • 足跡を - Pegadas
  • 忘れてはならない - "Kami tidak bisa melupakan" dalam bahasa Jepang.
私はいつもぼやいてばかりです。

Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu

Saya selalu mengeluh.

Saya selalu kabur.

  • 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini "saya"
  • いつも (itsumo) - kata kata yang berarti "selalu"
  • ぼやいて (boyaitte) - verb yang berarti "mengeluh" atau "merungut", yang dikonjugasikan dalam bentuk gerund.
  • ばかり (bakari) - Kata yang menunjukkan bahwa tindakan dilakukan dengan frekuensi atau kelebihan, dalam hal ini "selalu"
  • です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan formalitas dan waktu sekarang
死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

Kematian bukanlah sesuatu yang menakutkan. Hiduplah yang menakutkan.

Sekarat itu tidak buruk. Menakutkan untuk hidup.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Menyusul bukanlah sesuatu yang menakutkan."
  • 生きることが恐ろしいことです。- "Hidup itu hal yang menakutkan."
戦いは必ずしも悪ではない。

Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai

Pertempuran tidak selalu buruk.

Pertempuran tidak selalu buruk.

  • 戦い - Pertempuran, pertarungan
  • は - partikel topik
  • 必ずしも - tidak selalu, tidak wajib
  • 悪 - mal, ingin
  • ではない - Bukan itu
恐怖な映画を見るのは好きではありません。

Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen

Saya tidak suka menonton film horor.

Saya tidak suka menonton film horor.

  • 恐怖な - mengerikan
  • 映画 - kata benda yang berarti "film"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 見る - kata kerja yang berarti "menonton"
  • のは - partikel yang menunjukkan kalimat yang dinominasikan
  • 好き - kata sifat yang berarti "senang"
  • ではありません - bukan

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

だけど

dakedo

namun

一度に

ichidoni

Sekali gus

主に

omoni

terutama

いざ

iza

Sekarang; datanglah (sekarang); baik; momen krusial.

現に

genni

Sebenarnya; benar-benar

では