Terjemahan dan Makna dari: お願いします - onegaishimasu

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra お願いします[おねがいします]. Essa expressão é uma das mais úteis e versáteis no cotidiano do Japão, aparecendo em situações que vão desde pedidos formais até interações casuais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no dia a dia, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e práticas para quem quer dominar o idioma.

Significado e tradução de お願いします

お願いします é uma expressão polida que pode ser traduzida como "por favor" ou "eu peço". No entanto, seu uso vai além do simples pedido. Ela carrega um tom de humildade e respeito, especialmente em contextos formais ou quando se solicita um favor. Diferente do inglês "please", que muitas vezes é opcional, お願いします é quase obrigatório em certas situações no Japão.

Vale destacar que essa palavra é formada pelo verbo 願う (negau), que significa "desejar" ou "suplicar", acrescido do prefixo honorífico お (o) e da terminação します (shimasu), que indica ação educada. Essa construção reforça a ideia de um pedido feito com cortesia, algo profundamente valorizado na cultura japonesa.

Como e quando usar お願いします

No Japão, お願いします aparece em diversos cenários. Se você está em um restaurante e quer chamar o garçom, dizer お願いします após fazer o pedido é essencial. Da mesma forma, ao entregar um documento em um escritório, acompanhar a ação com essa expressão demonstra educação. Ela também é comum em serviços, como quando você pede para um taxista levá-lo a um destino.

Outro uso interessante é em situações onde você está delegando uma tarefa. Por exemplo, se um colega de trabalho se oferece para ajudar em algo, responder com お願いします é a maneira adequada de aceitar a ajuda. Curiosamente, em contextos informais entre amigos, os japoneses podem abreviar para お願い (onegai), mantendo a cordialidade, mas com um tom mais leve.

Dicas para memorizar e pronunciar corretamente

Uma forma eficaz de fixar お願いします é associá-la a situações concretas. Tente mentalizar cenas do cotidiano onde ela seria usada, como em um mercado ou durante uma reunião. Repetir a palavra em voz alta também ajuda, prestando atenção na pronúncia: "o-ne-ga-i-shi-ma-su", com sílabas bem marcadas e sem ênfase excessiva em nenhuma parte.

Para quem gosta de recursos mnemônicos, pense em "Oh, neguei shi massu" como uma aproximação sonha em português. Mas lembre-se: isso é apenas um apoio inicial. O ideal é praticar com frases reais, como これをお願いします (kore o onegaishimasu - "por favor, eu quero isso"), que você encontra no dicionário Suki Nihongo com exemplos contextualizados.

A importância cultural de お願いします

No Japão, a comunicação indireta e a preocupação em não impor vontades são valores importantes. お願いします encapsula essa ideia, transformando até mesmo ordens em pedidos educados. Empregados, professores e até chefes usam essa palavra para manter a harmonia social. Não se trata apenas de formalidade, mas de um pilar da etiqueta japonesa.

Dados de frequência mostram que お願いします está entre as 500 palavras mais usadas no japonês falado. Sua versatilidade explica essa popularidade: serve tanto para "por favor" quanto para "eu confio em você" em contextos como entregar uma responsabilidade a alguém. Essa multifuncionalidade faz com que seja uma das primeiras expressões que os estudantes devem dominar.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • お願い致します (onegai itashimasu) - 非常に丁寧な「お願いします」。
  • お願いいたします (onegai itadakimasu) - すみませんが、どうか。
  • お願い申し上げます (onegai mōshiagemasu) - もっと丁寧な「お願いします」。
  • お願いいたしまして (onegai itashimashite) - 「よろしくお願いします」(Yoroshiku onegaishimasu)
  • お願いしまする (onegai shimasuru) - 「お願い」 (onegai) adalah bentuk yang lebih kuno atau sangat sopan dari "por favor".
  • お願いしますわ (onegai shimasuwa) - Bentuk feminin dari "tolong", digunakan oleh wanita untuk terdengar lebih lembut.
  • お願いしますね (onegai shimasu ne) - Silakan
  • お願いしますよ (onegai shimasu yo) - Bentuk yang mendesak atau menekankan dari "silakan".
  • お願いしますか (onegai shimasu ka) - Cara meminta "bisakah kamu membantu saya?" atau "tolong, bisakah...?"
  • お願いしますぞ (onegai shimasu zo) - Bentuk tegas dengan sentuhan assertivitas, digunakan oleh pria.
  • お願いしますわね (onegai shimasuwa ne) - Moé, tolong ya!
  • お願いしますわよ (onegai shimasuwa yo) - Bentuk feminin lain dengan penekanan, sering digunakan untuk menjadi tegas.
  • お願いしますわかりました (onegai shimasuwa karimashita) - Maaf, saya tidak bisa memberikan penjelasan atau permintaan seperti itu. Silakan kirimkan teks yang ingin Anda terjemahkan.
  • お願いしますわかった (onegai shimasuwakatta) - Cara yang lebih santai untuk menyatakan bahwa Anda mengerti permintaan sambil meminta sesuatu.
  • お願いします了解 (onegai shimasu ryōkai) - Bentuk yang sangat sopan dari "silakan" diikuti dengan "dimengerti".
  • お願いします承知 (onegai shimasu shōchi) - Bentuk yang sopan yang menyatakan penerimaan bersama dengan permintaan "tolong".
  • お願いしますご了承 (onegai shimasu go-ryō) - Bentuk yang mengekspresikan "tolong" bersamaan dengan penerimaan suatu kondisi.
  • お願いしますご承知 (onegai shimasu go-shōchi) - Bentuk lain yang sangat menghormati untuk "silakan", menekankan pemahaman.
  • お願いしますご了承ください (onegai shimasu go-ryōkai kudasai) - Dengan hormat, kami meminta pengertian Anda untuk suatu permintaan.
  • お願いしますご承知ください (onegai shimasu go-shōchi kudasai) - Permintaan sopan agar pihak lain memahami atau menerima apa yang diminta.

Kata-kata terkait

宜しく

yoroshiku

Bagus; dengan baik; dengan baik; pujian; Tolong ingat saya

何卒

nanitozo

por favor

何卒

douzo

silakan; dengan baik; dengan segala cara

どうぞ宜しく

douzoyoroshiku

Senang bertemu dengan Anda

どうか

douka

Tolong; entah bagaimana atau lainnya

頼む

tanomu

memohon; merayu; bertanya

こちらこそ

kochirakoso

Saya yang seharusnya mengatakan itu.

義理

giri

kewajiban; rasa kewajiban; kesopanan; tata krama; utang budi; kewajiban sosial

お願いします

Romaji: onegaishimasu
Kana: おねがいします
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: por favor

Arti dalam Bahasa Inggris: please

Definisi: Kata-kata yang menunjukkan sikap disebut "salam", dan salam standar adalah "halo". "Selamat malam" adalah yang Anda katakan ketika akan tidur.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (お願いします) onegaishimasu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (お願いします) onegaishimasu:

Contoh Kalimat - (お願いします) onegaishimasu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

切実にお願いします。

Sesshitsu ni onegaishimasu

Por favor assegure-se.

  • 切実に - intensamente, sinceramente
  • お願いします - silakan, saya mohon
回答をお願いします。

Kaitō o onegaishimasu

Tolong beri saya jawaban.

  • 回答 - berarti "jawaban" dalam bahasa Jepang.
  • を - Partikel objek dalam bahasa Jepang.
  • お願いします - permintaan yang sopan dalam bahasa Jepang, yang dapat diterjemahkan sebagai "tolong" atau "terima kasih sebelumnya".

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

経由

keiyu

Lakukan dengan cara; melalui

王子

ouji

putra

商人

akiudo

pedagang; pedagang; pengecer

凶作

kyousaku

panen buruk; panen yang buruk

勘違い

kanchigai

salah paham; tebakan salah

お願いします