Terjemahan dan Makna dari: 道 - michi
Kata Jepang 「道」 (michi) melampaui terjemahan sederhana "jalan" atau "jalan raya", mencakup makna yang lebih dalam dan spiritual. Secara etimologis, 「道」 terdiri dari radikal 「辶」 yang mewakili "gerakan" atau "jalan", dan elemen fonetik 「首」, yang merujuk pada "pertama" atau "kepala". Bersama-sama, elemen-elemen ini mengarah pada ide sebuah jalur utama atau jalan yang harus diikuti, baik secara harfiah maupun kiasan.
Dalam istilah yang lebih luas, 「道」 adalah pusat dalam berbagai filsafat dan praktik tradisional Jepang dan Asia Timur. Misalnya, dalam konteks Taoisme, versi Tiongkok dari kata tersebut, "Tao", berarti "jalan" atau "prinsip" yang mendasari yang menyusun alam semesta. Dari situ muncul ide tentang sesuatu yang tidak hanya fisik, tetapi juga spiritual dan filosofis, mencerminkan cara hidup yang selaras dengan kosmos.
Dalam kehidupan sehari-hari Jepang, 「道」 juga digunakan dalam berbagai konteks, mulai dari yang literal hingga yang lebih metaforis. Kata tersebut muncul dalam kombinasi seperti 「剣道」 (kendo, "jalan pedang"), 「柔道」 (judo, "jalan lembut"), atau 「茶道」 (sado, "jalan teh"), yang menunjukkan disiplin atau praktik yang mengikuti jalur pengembangan fisik, mental, dan spiritual tertentu.
Pengaruh dari 「道」 dalam budaya Jepang menunjukkan pentingnya keseimbangan dan harmoni dalam kehidupan sehari-hari. Dengan demikian, 「道」 bukan hanya jalur fisik, tetapi konsep dasar yang dapat membimbing keputusan pribadi dan filosofis, mencerminkan esensi untuk mencari jalan yang harmonis dalam semua aspek kehidupan. Mengingat kekayaan istilah ini, ia mengundang kita untuk merenungkan apa arti perjalanan kita sendiri dan jalur yang kita pilih untuk diikuti.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 街路 (gairo) - Jalan atau jalan umum, biasanya di daerah perkotaan.
- 道路 (dōro) - Jalan atau rute, umumnya merujuk pada jalur lalu lintas.
- 通り (tōri) - Jalan atau lorong; juga dapat merujuk pada area komersial.
- 途中 (tochū) - Di tengah jalan, selama perjalanan, merujuk pada suatu titik perantara.
- 途上 (tojō) - Mirip dengan 途中, tetapi relatif lebih formal, biasanya digunakan dalam konteks tertentu.
- 途中道路 (tochū dōro) - Jalan di tengah jalan, merujuk pada jalur dalam suatu perjalanan.
- 途上道路 (tojō dōro) - Jalan dalam keadaan menengah, lebih formal daripada 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Lalu lintas, jalur; mengacu pada tindakan melintasi suatu jalan.
- 通行路 (tsūkō ro) - Jalan atau jalur lalu lintas; mengacu pada jalan tertentu untuk lalu lintas.
- 通路 (tsūro) - Jalur atau koridor; lebih umum digunakan dalam konteks internal.
- 交通路 (kōtsū ro) - Jalan lalu lintas; merujuk pada jalan yang ditentukan untuk transportasi.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Jalan transportasi umum; lebih fokus pada pergerakan kendaraan.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Izin melintas; otorisasi untuk menggunakan jalan tertentu.
- 通行止め (tsūkō dome) - Larangan jalan, pemblokiran lalu lintas di sebuah jalan.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Larangan akses, istilah yang lebih formal untuk pembatasan lalu lintas.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Blokir jalan; tindakan menghalangi lalu lintas di sebuah jalan.
- 通行する (tsūkō suru) - Melakukan tindakan melintasi; kata kerja untuk merujuk pada lalu lintas.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Volume lalu lintas; jumlah kendaraan atau orang yang menggunakan suatu jalan.
- 通行人 (tsūkō nin) - Orang yang bertransit; merujuk pada pejalan kaki atau pelancong di suatu jalan.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Biaya jalan; biaya apa pun yang terkait dengan penggunaan suatu jalan.
- 通行権 (tsūkō ken) - Hak lintasan; hak hukum untuk melintas di suatu jalan.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Dokumen otorisasi untuk perjalanan; lebih spesifik dalam konteks hukum.
- 通行税 (tsūkōzei) - Pajak jalan; biaya pemerintah untuk penggunaan jalan tertentu.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Memutuskan untuk memblokir jalan; tindakan secara resmi menciptakan larangan.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Menjadi penghalang jalan; merujuk pada situasi di mana sebuah jalan secara resmi ditutup.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fakta menjadi sebuah blokade; berarti kondisi suatu jalan secara permanen ditutup.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Kasus di mana itu menjadi penyekat; referensi kepada keadaan yang mengarah pada penyekatan jalan.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Alasan untuk pemblokiran; pembenaran untuk larangan melintas.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Waktu saat terjadi pemblokiran; durasi pemblokiran akses.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Durasi pemblokiran; interval waktu di mana jalur akan ditutup.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (道) michi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (道) michi:
Contoh Kalimat - (道) michi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono michi wa futū desu
Jalan ini diblokir.
Jalan ini rusak.
- この道 - jalan ini
- は - partikel topik
- 不通 - tertutup, terkunci, tidak dapat dilalui
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
- . - Titik akhir
Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu
Jalan ini rencananya akan dibuka bulan depan.
Jalan ini akan dibuka bulan depan.
- この道路 - jalan ini
- は - partikel topik
- 来月 - Bulan depan
- 開通する - akan diresmikan
- 予定です - diplajari
Kono michi wa dekoboko de kiken desu
Jalan ini bergelombang dan berbahaya.
Jalan ini tidak rata dan berbahaya.
- この道は - Jalan ini
- 凸凹で - irregular/berlubang
- 危険です - perigosa
Danpu kā ga dōro o hashitte iru
Truk miring mengemudi di jalan.
Mobil dump berjalan di jalan.
- ダンプカー - truk pengangkut pasir
- が - partikel subjek
- 道路 - jalan
- を - partikel objek langsung
- 走っている - sedang berjalan
Issun no michi wo susumu
Pindah di jalan lurus.
Ikuti jalan
- 一筋 - garis lurus, satu arah
- の - partikel kepemilikan, menunjukkan bahwa kata sebelumnya adalah pemilik
- 道 - jalan, jalan
- を - partikel objek langsung, menunjukkan bahwa kata sebelumnya adalah objek dari tindakan
- 進む - maju, berkembang
Ryōgawa ni wa hodō ga arimasu
Ada trotoar di kedua sisi.
- 両側 - "both sides" dalam bahasa Jepang.
- に - adalah sebuah partikel bahasa Jepang yang menunjukkan lokasi sesuatu.
- は - adalah partikel Jepang yang menandakan topik dari kalimat.
- 歩道 - "Calçada" em japonês se traduz como 歩道 (hodō).
- が - adalah sebuah partikel Jepang yang menunjukkan subjek kalimat.
- あります - adalah kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "ada".
Jinsei wo michibiku michi wa jibun de kimeru mono da
Cara untuk menjalani hidup adalah dengan memutuskan sendiri.
- 人生 - Kehidupan
- を - Partikel objek
- 導く - Membimbing
- 道 - Jalur
- は - Partikel topik
- 自分 - Si mesmo
- で - Artikel Lokasi
- 決める - memutuskan
- もの - Coisa
- だ - Film penutup
Hokkaido wa Nihon no kita ni arimasu
Hokkaido terletak di Jepang utara.
- 北海道 - Nama daerah yang terletak di utara Jepang.
- は - Partikel tata bahasa yang menunjukkan topik kalimat.
- 日本 - Negara di mana wilayah Hokkaido terletak: Jepang.
- の - Partikel tata bahasa yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 北 - Karakter yang berarti "utara".
- に - Partikel tata bahasa yang menunjukkan arah atau lokasi di mana sesuatu berada.
- あります - Kata kerja "estar" dalam bentuk sopan, menunjukkan adanya sesuatu.
Onaji michi wo ayumou
Mari kita berjalan di jalan yang sama bersama-sama.
Mari kita berjalan di jalan yang sama.
- 同じ (onaji) - sama
- 道 (michi) - Jalur
- を (wo) - partikel objek
- 歩もう (arukimou) - ayo berjalan
Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku
Bahkan mengambil jalan memutar
Bahkan jika Anda mengambil jalan memutar, Anda akan mencapai tujuan Anda.
- 回り道をしても - meskipun melakukan perubahan arah
- 目的地に - menuju tujuan
- 着く - datang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
