Terjemahan dan Makna dari: 行き - iki
Apakah Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan ide "pergi" dalam situasi sehari-hari? Kata 行き [いき] adalah salah satu cara yang paling umum untuk menunjukkan gerakan, tetapi maknanya jauh melampaui arti harfiahnya. Dalam artikel ini, Anda akan menemukan etimologi yang menarik di balik istilah ini, bagaimana ia digunakan dalam bahasa Jepang dan bahkan tips untuk menghafal kanjinya. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, memahami 行き adalah penting untuk membangun kalimat seperti "Tōkyō 行きの電車" (kereta tujuan ke Tōkyō). Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan contoh praktis untuk dimasukkan ke dalam Anki Anda dan meningkatkan studi Anda!
Etimologi dan Asal Usul Kanji 行き
Kanji 行 adalah salah satu karakter yang memiliki sejarah visual yang mengesankan. Pada awalnya, ia menggambarkan persimpangan jalan, melambangkan gerakan dan arah. Di Tiongkok kuno, piktogram ini berkembang untuk mencakup ide "berjalan" atau "mengikuti rute". Ketika orang Jepang mengadopsi kanji ini, mereka mempertahankan makna perpindahan tersebut, tetapi mengadaptasi bacaannya menjadi いき dalam konteks tujuan.
Menariknya, kombinasi radikal 彳 (langkah) dengan 亍 (berhenti) pada kanji 行 menciptakan dualitas yang menarik: gerakan dan jeda. Ini menjelaskan mengapa karakter yang sama dapat berarti "pergi" (行く) maupun "garis" atau "bisnis" dalam konteks lainnya. Siapa pun yang pernah melihat papan nama stasiun dengan 大阪行き (tujuan Osaka) menyadari betapa ideogram ini ada di mana-mana di Jepang.
Penggunaan Praktis dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang
Di stasiun kereta, bandara, dan bahkan dalam percakapan santai, 行き sangat penting. Orang Jepang menggunakan kata ini sebagai sufiks untuk menunjukkan arah, seperti dalam 新宿行きのバス (bus menuju Shinjuku). Berbeda dengan bahasa Indonesia, di mana kita mengatakan "bus menuju", dalam bahasa Jepang, tujuan terikat langsung pada kata benda. Struktur ini mungkin membingungkan pada awalnya, tetapi dengan latihan akan menjadi alami.
Kesalahan umum di antara pelajar adalah membingungkan 行き dengan 来き (yang bahkan tidak ada!). Ingat: jika tentang pergi ke suatu tempat, hanya 行き yang digunakan. Sebuah tips? Kaitkan suara "iki" dengan "pergi cepat" - ketika Anda terlambat, katakan "iki, iki!" dalam hati. Ini berfungsi sebagai mnemonik konyol, tetapi efektif!
Tips Menghafal dan Fakta Menarik
Untuk tidak pernah melupakan kanji 行, bayangkan seseorang berjalan di antara dua gedung (garis vertikal) di trotoar (garis horizontal). Gambaran mental ini membantu mengingat baik tulisan maupun maknanya. Trik lain adalah mengingat bahwa ia muncul dalam kata-kata seperti 行動 (aksi/perilaku) dan 銀行 (bank) - tempat di mana orang selalu bergerak.
Tahukah Anda bahwa pengumuman kereta di Jepang menggunakan 行き dengan cara yang musikal? Pemberitahuan suara selalu diakhiri dengan nada yang naik saat mengatakan "…行きです", seolah-olah "mendorong" penumpang untuk masuk ke dalam gerbong. Detail budaya seperti ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang mengubah bahkan tata bahasa menjadi pengalaman sensorik.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 行く (iku) - Ir
- 出かける (dekakeru) - Keluar, keluar dari rumah ke tempat tertentu
- 進む (susumu) - Avançar, prosseguir
- 移動する (idou suru) - Bersemai, berpindah
- 赴く (otozureru) - Pergi ke suatu tempat, terutama untuk tugas tertentu atau kunjungan
- 旅立つ (tabidatsu) - Berangkat untuk perjalanan
Kata-kata terkait
saki
titik (misalnya, pensil); tujuan; ujung; akhir; nozzle; kepala (dari suatu garis); prioritas pertama; masa depan; tujuan; urutan; sisa; partai lain; masa depan; sebelumnya; sebelumnya; sebelumnya
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (行き) iki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (行き) iki:
Contoh Kalimat - (行き) iki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Waraji wo haite jinja ni ikimashita
Saya pergi ke kuil menggunakan zori.
Saya pergi ke kuil dengan sandal.
- 草履 - sandal jepang tradisional
- を - partikel objek
- 履いて - bentuk kontinu dari kata kerja "履く" (memakai)
- 神社 - Santuário Shinto
- に - partikel tujuan
- 行きました - bentuk lampau dari kata kerja "行く" (ir) adalah "行った" (itta).
Yūenchi ni ikitai desu
Saya ingin pergi ke taman hiburan.
Saya ingin pergi ke taman hiburan.
- 遊園地 (yūenchi) - Taman Hiburan
- に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
- 行きたい (ikitai) - ingin pergi
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Tōku e ikitaidesu
Saya ingin pergi jauh.
Saya ingin pergi jauh.
- 遠くへ - "jauh"
- 行きたい - "saya ingin pergi"
- です - "adalah"
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Aku ingin pergi mencari teman yang datang dari jauh.
Saya ingin pergi melihat seorang teman dari jauh.
- 遠方 (enpou) - jauh
- から (kara) - de
- 来た (kita) - datang
- 友達 (tomodachi) - teman
- に (ni) - untuk
- 会いに (aini) - menemukan
- 行きたい (ikitai) - saya ingin pergi
- です (desu) - adalah
Tsuri ni ikitai desu
Saya ingin pergi memancing.
Saya ingin pergi memancing.
- 釣り (tsuri) - memancing
- に (ni) - Kata dalam bahasa Portugis yang tidak dapat diterjemahkan.
- 行きたい (ikitai) - ingin pergi
- です (desu) - cara amavel de terminar frase
Shibai wo mi ni ikitai desu
Saya ingin pergi melihat permainan.
Saya ingin melihat potongannya.
- 芝居 (shibai) - berarti "permainan teater" dalam bahasa Jepang
- を (wo) - Objek partikel dalam bahasa Jepang
- 見 (mi) - kansatsu suru
- に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 行きたい (ikitai) - bentuk terkonjugasi dari kata kerja "ir" dengan sufiks "tai", yang berarti "ingin" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - verba "to be" dalam bahasa Jepang, digunakan untuk menunjukkan pernyataan formal atau sopan
Sao wo motte kawa ni ikimashita
Saya pergi ke Rio dengan pancing.
Saya pergi ke Rio dengan tongkat.
- 竿 (さお) - tongkat pancing
- を - partikel objek langsung
- 持って (もって) - memuat
- 川 (かわ) - sungai
- に - Artikel Lokasi
- 行きました (いきました) - adalah
Watashi wa naika ni ikimasu
Saya pergi ke departemen penyakit dalam.
Saya pergi ke penyakit dalam.
- 私 - kata
- は - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- 内科 - klinik medis
- に - partikel yang menunjukkan tujuan tindakan, dalam hal ini "ke"
- 行きます - kata kerja yang berarti "pergi", dikonjugasikan dalam bentuk waktu sekarang yang sopan
Watashi wa iryou wo kai ni ikimasu
Saya akan membeli pakaian.
Saya akan membeli pakaian.
- 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 衣料 (iryō) - "Roupa" em japonês significa "服" (fuku).
- を (wo) - Objek partikel dalam bahasa Jepang
- 買い (kai) - kata "購入する" dalam bentuk verbal di Jepang.
- に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 行きます (ikimasu) - kata kerja "pergi" dalam bahasa Jepang
Bunbōgu o kai ni ikimasu
Saya akan membeli peralatan kantor.
Saya akan membeli artikel alat tulis.
- 文房具 - 文房具
- を - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 買い - 買う (kau)
- に - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 行きます - bentuk sopan dari kata kerja "pergi" dalam bahasa Jepang adalah 行きます (ikimasu).
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda