Terjemahan dan Makna dari: 大切 - taisetsu
Kata Jepang 大切[たいせつ] adalah istilah yang kaya makna, sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Jika Anda mencari pemahaman tentang penggunaannya, terjemahan, atau asal-usulnya, artikel ini akan mengeksplorasi semua itu dengan jelas dan langsung. Di sini, Anda akan menemukan bagaimana orang Jepang menggunakan ungkapan ini dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan informal hingga situasi yang lebih mendalam dan emosional.
Selain menjelaskan arti dari 大切, kita akan membahas penulisannya dalam kanji, pengucapannya, dan cara untuk mengingatnya dengan efisien. Jika Anda adalah pelajar bahasa Jepang atau hanya sekadar penggemar bahasa ini, memahami kata ini akan memperkaya kosakata dan persepsi Anda tentang budaya Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan terjemahan dari 大切 adalah "penting" atau "berharga".
Kata 大切[たいせつ] dapat diterjemahkan sebagai "penting", "berharga", atau "nilai". Kata ini digunakan untuk menggambarkan sesuatu atau seseorang yang layak mendapatkan perawatan, perhatian, atau pertimbangan khusus. Berbeda dengan kata-kata serupa lainnya, たいせつ memiliki nada yang lebih emosional, seringkali terkait dengan perasaan yang mendalam.
Misalnya, orang Jepang menggunakan 大切 untuk berbicara tentang hubungan, objek yang dicintai, atau kenangan yang memiliki makna emosional. Ini bukan hanya tentang sesuatu yang berguna atau diperlukan, tetapi tentang apa yang benar-benar istimewa di hati orang yang berbicara. Nuansa ini sangat penting untuk menggunakan kata tersebut dengan benar.
Asal usul dan kanji dari 大切
Istilah 大切 terdiri dari dua kanji: 大 (besar) dan 切 (memotong, penting). Bersama-sama, mereka membentuk ide sesuatu yang "sangat penting" atau yang "memotong dengan dalam" dalam arti emosional. Kombinasi ini mencerminkan dengan baik beban yang dibawa kata ini dalam bahasa Jepang.
Perlu dicatat bahwa 切 juga muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan perasaan, seperti 親切[しんせつ] (kebaikan) dan 切ない[せつない] (menyiksa hati). Koneksi ini membantu menjelaskan mengapa 大切 memiliki muatan emosional yang begitu kuat, melewati makna permukaan "penting".
Cara menggunakan 大切 dalam kehidupan sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 大切 dalam kalimat seperti "家族は大切です" (Keluarga itu penting) atau "この指輪は私にとって大切なものです" (Cincin ini adalah sesuatu yang berharga bagi saya). Perhatikan bahwa kata tersebut muncul dalam konteks yang objektif maupun subjektif, selalu dengan nada kasih sayang atau penghargaan.
Sebuah kiat untuk mengingat 大切 adalah mengaitkannya dengan hal-hal yang benar-benar Anda anggap istimewa. Pikirkan tentang orang, objek, atau momen yang memiliki makna mendalam bagi Anda. Koneksi emosional ini memudahkan untuk mengingat istilah tersebut dan membantu menggunakannya dengan lebih alami dalam percakapan.
Pentingnya budaya dari 大切
Di Jepang, konsep di balik 大切 terkait dengan nilai-nilai seperti rasa hormat, rasa syukur, dan perhatian. Kata ini bukan hanya sebuah adjektiva, tetapi mencerminkan cara berpikir yang menghargai apa yang benar-benar penting dalam hidup. Ini menjelaskan mengapa kata ini sering muncul dalam pidato, musik, dan bahkan dalam anime.
Dalam karya-karya seperti "Pelancong Bintang" atau lagu-lagu populer, 大切 sering digunakan untuk menyampaikan pesan tentang cinta, persahabatan, dan ketahanan. Penggunaannya di media memperkuat perannya sebagai istilah sentral dalam ekspresi perasaan mendalam dalam budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 重要 (Jūyō) - Penting, esensial
- 大事 (Daiji) - Penting, bermakna (dengan nada yang lebih emosional)
- 大切な (Taisetsu na) - Berharga, berharga (dengan penekanan pada kasih sayang atau afeksi)
- 大切にする (Taisetsu ni suru) - Merawat, menghargai sesuatu atau seseorang
- 大切さ (Taisetsu sa) - Nilai, pentingnya (kata benda yang mengungkapkan kualitas menjadi berharga)
Kata-kata terkait
abunai
Berbahaya; kritis; serius; tidak pasti; tidak bisa diandalkan; rekat; sempit; Berikutnya; Hati-hati!
tsutaeru
mentransmisikan; melaporkan; mengkomunikasikan; menceritakan; mentransmisikan; mentransmisikan; menyebarkan; mengajarkan; mewariskan
tamotsu
menjaga; melestarikan; mendukung; menahan; mempertahankan; mendukung; bertahan; menopang; mempertahankan dengan baik (makanan); menghabiskan diri
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (大切) taisetsu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (大切) taisetsu:
Contoh Kalimat - (大切) taisetsu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu
Saya ingin menyampaikan sesuatu yang penting bagi Anda.
Saya ingin menyampaikan apa yang penting.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
- あなた (anata) - kata
- に (ni) - partikel yang menunjukkan penerima tindakan, dalam hal ini, "untuk Anda"
- 大切な (taisetsu na) - katai
- こと (koto) - kata benda yang berarti "sesuatu" atau "hal"
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini, "benda"
- 伝えたい (tsutaetai) - kata kerja yang berarti "ingin mengirimkan" atau "ingin berkomunikasi"
- です (desu) - partikel yang menunjukkan formalitas kalimat atau bahwa tindakan tersebut dalam bentuk waktu sekarang
Watashi no kazoku wa totemo taisetsu desu
Keluarga saya sangat penting bagi saya.
Keluarga saya sangat penting.
- 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
- の (no) - Título de posse em bahasa Jepang, menunjukkan bahwa "rumah" keluarga saya
- 家族 (kazoku) - "Família" em japonês significa "家族" (kazoku).
- は (wa) - partikel topik dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa "keluarga" adalah topik kalimat
- とても (totemo) - 非常に (ひじょうに)
- 大切 (taisetsu) - kata sifat yang berarti "penting" atau "berharga" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - kata kerja menjadi dalam bahasa Jepang, menunjukkan "adalah" penting bagi keluarga saya
Watashi no korekushon wa totemo taisetsu desu
Koleksi saya sangat penting.
- 私 - Pronom "saya" dalam bahasa Jepang.
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "de" dalam bahasa Portugis
- コレクション - Kata katakana yang berarti "koleksi"
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "adalah" atau "mereka adalah" dalam bahasa Indonesia
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 大切 - adjektif yang berarti "penting" atau "berharga"
- です - kata kerja "to be" dalam bahasa Jepang, digunakan untuk menunjukkan formalitas dan rasa hormat dalam komunikasi
Watashi no inkan wa taisetsu na mono desu
Segel saya penting.
- 私 - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- の - artikel Jepang yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "de" dalam bahasa Portugis
- 印鑑 - Kata dalam bahasa Jepang yang berarti "stempel" atau "segel"
- は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 大切 - adjetivo Jepang yang berarti "penting" atau "berharga"
- な - partikel Jepang yang menunjukkan kata sifat
- もの - kata 物
- です - Kata kerja bahasa Jepang yang menunjukkan "menjadi" atau "menjadi", dalam bentuk sekarang
Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu
Saya pikir penting untuk hidup dengan banyak ruang.
- 私たち - 「私たち」
- は - Partikel topik dalam bahasa Jepang
- ゆとり - "Spasi" atau "Margin" dalam bahasa Jepang
- を - Partikel objek dalam bahasa Jepang
- 持って - "Tidak ada terjemahan langsung"
- 生きる - "Hidup" dalam bahasa Jepang
- こと - partikel nomina dalam bahasa Jepang
- が - Partikel subjek dalam bahasa Jepang
- 大切 - "importante" dalam bahasa Jepang
- と - Partikel kutipan dalam bahasa Jepang
- 思います - "Pensar" dalam bahasa Jepang (cara sopan)
Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu
Kami menghargai integrasi ke dalam budaya lokal.
Kami menghargai ini dalam budaya lokal.
- 私たち - 私たち
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 地元 - "lokal" dalam bahasa Jepang
- の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
- 文化 - "budaya" dalam bahasa Jepang
- に - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 溶け込む - "mengintegrasikan" dalam bahasa Jepang
- こと - 名詞の抽象的な日本語
- を - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 大切 - "importante" dalam bahasa Jepang
- に - Título do filme em japonês
- しています - bentuk sopan dari kata kerja "melakukan" dalam bahasa Jepang
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
Saya pikir penting untuk makan makanan lezat dan sehat.
- 私たち - kata ganti orang pertama jamak "kami"
- 美味しい - "enak"
- 且つ - kata sambung "dan"
- 健康的な - sehat
- 食事 - makanan
- を - partikel "obyek langsung"
- 食べる - kata kerja "makan"
- こと - kata benda "sesuatu"
- が - Partikel "subjek"
- 大切 - penting
- だ - kata kerja "ada"
- と - partikel "kutipan"
- 思います - berpikir
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
Kami percaya penting untuk mengolah alam.
Kami percaya penting untuk mengembangkan alam.
- 私たちは - 「私たち」
- 自然を - "Alam" dalam bahasa Jepang, objek langsung dari kalimat
- 養う - "Membudidayakan" atau "memelihara" dalam bahasa Jepang, kata kerja yang menunjukkan tindakan yang akan dilakukan
- ことが - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan bahwa "membudayakan alam" adalah subjek dari kalimat
- 大切 - "Importante" atau "berharga" dalam bahasa Jepang, kata sifat yang menggambarkan tindakan melestarikan alam.
- と - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan bahwa kalimat berlanjut
- 信じています - "Kami percaya" dalam bahasa Jepang, kata kerja yang menunjukkan keyakinan atau pendapat pembicara
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
Itu selalu penting untuk menghadapi tantangan baru.
- 私たちは - Kami
- 常に - Selamanya
- 新しい - Baru
- 挑戦 - tantangan
- に - Untuk
- 挑む - enfrentar
- こと - barang
- が - mereka
- 大切 - Importantes
- です - mereka
Watashitachi wa tsuneni jiko keihatsu o fukameru koto ga taisetsu da to shinjiteimasu
Kami percaya bahwa selalu penting untuk memperdalam pengembangan diri.
- 私たちは - Kami
- 常に - Selamanya
- 自己啓発 - Pengembangan diri
- を - Partikel objek
- 深める - Mendalamkan
- こと - Kata benda abstrak
- が - Partikel subjek
- 大切 - Penting
- だ - Kata kerja "ser"
- と - Kutipan artikel
- 信じています - Kami percaya
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat, kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat, kata benda
