Terjemahan dan Makna dari: 大切 - taisetsu
Kata Jepang 大切[たいせつ] adalah istilah yang kaya makna, sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Jika Anda mencari pemahaman tentang penggunaannya, terjemahan, atau asal-usulnya, artikel ini akan mengeksplorasi semua itu dengan jelas dan langsung. Di sini, Anda akan menemukan bagaimana orang Jepang menggunakan ungkapan ini dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan informal hingga situasi yang lebih mendalam dan emosional.
Selain menjelaskan arti dari 大切, kita akan membahas penulisannya dalam kanji, pengucapannya, dan cara untuk mengingatnya dengan efisien. Jika Anda adalah pelajar bahasa Jepang atau hanya sekadar penggemar bahasa ini, memahami kata ini akan memperkaya kosakata dan persepsi Anda tentang budaya Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan terjemahan dari 大切 adalah "penting" atau "berharga".
Kata 大切[たいせつ] dapat diterjemahkan sebagai "penting", "berharga", atau "nilai". Kata ini digunakan untuk menggambarkan sesuatu atau seseorang yang layak mendapatkan perawatan, perhatian, atau pertimbangan khusus. Berbeda dengan kata-kata serupa lainnya, たいせつ memiliki nada yang lebih emosional, seringkali terkait dengan perasaan yang mendalam.
Misalnya, orang Jepang menggunakan 大切 untuk berbicara tentang hubungan, objek yang dicintai, atau kenangan yang memiliki makna emosional. Ini bukan hanya tentang sesuatu yang berguna atau diperlukan, tetapi tentang apa yang benar-benar istimewa di hati orang yang berbicara. Nuansa ini sangat penting untuk menggunakan kata tersebut dengan benar.
Asal usul dan kanji dari 大切
Istilah 大切 terdiri dari dua kanji: 大 (besar) dan 切 (memotong, penting). Bersama-sama, mereka membentuk ide sesuatu yang "sangat penting" atau yang "memotong dengan dalam" dalam arti emosional. Kombinasi ini mencerminkan dengan baik beban yang dibawa kata ini dalam bahasa Jepang.
Perlu dicatat bahwa 切 juga muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan perasaan, seperti 親切[しんせつ] (kebaikan) dan 切ない[せつない] (menyiksa hati). Koneksi ini membantu menjelaskan mengapa 大切 memiliki muatan emosional yang begitu kuat, melewati makna permukaan "penting".
Cara menggunakan 大切 dalam kehidupan sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 大切 dalam kalimat seperti "家族は大切です" (Keluarga itu penting) atau "この指輪は私にとって大切なものです" (Cincin ini adalah sesuatu yang berharga bagi saya). Perhatikan bahwa kata tersebut muncul dalam konteks yang objektif maupun subjektif, selalu dengan nada kasih sayang atau penghargaan.
Sebuah kiat untuk mengingat 大切 adalah mengaitkannya dengan hal-hal yang benar-benar Anda anggap istimewa. Pikirkan tentang orang, objek, atau momen yang memiliki makna mendalam bagi Anda. Koneksi emosional ini memudahkan untuk mengingat istilah tersebut dan membantu menggunakannya dengan lebih alami dalam percakapan.
Pentingnya budaya dari 大切
Di Jepang, konsep di balik 大切 terkait dengan nilai-nilai seperti rasa hormat, rasa syukur, dan perhatian. Kata ini bukan hanya sebuah adjektiva, tetapi mencerminkan cara berpikir yang menghargai apa yang benar-benar penting dalam hidup. Ini menjelaskan mengapa kata ini sering muncul dalam pidato, musik, dan bahkan dalam anime.
Dalam karya-karya seperti "Pelancong Bintang" atau lagu-lagu populer, 大切 sering digunakan untuk menyampaikan pesan tentang cinta, persahabatan, dan ketahanan. Penggunaannya di media memperkuat perannya sebagai istilah sentral dalam ekspresi perasaan mendalam dalam budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 重要 (Jūyō) - Penting, esensial
- 大事 (Daiji) - Penting, bermakna (dengan nada yang lebih emosional)
- 大切な (Taisetsu na) - Berharga, berharga (dengan penekanan pada kasih sayang atau afeksi)
- 大切にする (Taisetsu ni suru) - Merawat, menghargai sesuatu atau seseorang
- 大切さ (Taisetsu sa) - Nilai, pentingnya (kata benda yang mengungkapkan kualitas menjadi berharga)
Kata-kata terkait
abunai
Berbahaya; kritis; serius; tidak pasti; tidak bisa diandalkan; rekat; sempit; Berikutnya; Hati-hati!
tsutaeru
mentransmisikan; melaporkan; mengkomunikasikan; menceritakan; mentransmisikan; mentransmisikan; menyebarkan; mengajarkan; mewariskan
tamotsu
menjaga; melestarikan; mendukung; menahan; mempertahankan; mendukung; bertahan; menopang; mempertahankan dengan baik (makanan); menghabiskan diri
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (大切) taisetsu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (大切) taisetsu:
Contoh Kalimat - (大切) taisetsu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Gimon wo motsu koto wa taisetsu desu
Penting untuk memiliki keraguan.
Penting untuk memiliki pertanyaan.
- 疑問 (gimon) - arti "keraguan" dalam bahasa Jepang
- を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 持つ (motsu) - kata kerja yang berarti "memiliki" atau "memiliki" dalam bahasa Jepang
- こと (koto) - abstrak nomina dalam bahasa Jepang, yang dapat diterjemahkan sebagai "hal" atau "fakta"
- は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 大切 (taisetsu) - adjetivo yang berarti "penting" atau "berharga" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - kata kerja "aru" dalam bahasa Jepang, digunakan untuk menyatakan sebuah pernyataan atau pernyataan resmi
Sugu ni koudou suru koto ga taisetsu desu
Penting untuk bertindak dengan cepat.
Penting untuk segera bertindak.
- 直ぐに - segera
- 行動する - bertindak
- こと - hal baru
- が - partícula de sujeito
- 大切 - penting
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Chokkan ni shitagatte koudou suru koto ga taisetsu desu
Penting untuk bertindak sesuai dengan intuisi.
- 直感 (chokkan) - intuisi
- に従って (ni shitagatte) - seguindo
- 行動する (koudou suru) - bertindak
- ことが (koto ga) - penting
- 大切です (taisetsu desu) - berharga
Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu
Perawat adalah kehadiran penting untuk membantu orang sakit.
Perawat penting untuk membantu orang sakit.
- 看護師 - perawat
- は - Partikel topik
- 病気 - penyakit
- の - Partícula de posse
- 人々 - Orang-orang
- を - Partikel objek langsung
- 助ける - membantu
- ために - Untuk
- 大切な - Penting
- 存在 - keberadaan
- です - kata kerja "ser/estar"
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
Penting untuk menghormati lawan Anda.
Penting untuk menghormati orang lain.
- 相手 - orang (lain)
- を - partikel objek
- 尊重する - menghormati
- こと - pembentuk kata benda dari kata kerja
- が - partícula de sujeito
- 大切 - penting
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Aite wo taisetsu ni shimashou
Mari kita hargai mitra kita.
Jaga lawan Anda.
- 相手 (aite) - berarti "mitra" atau "lawan" dalam bahasa Jepang
- を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 大切 (taisetsu) - berarti "penting" atau "berharga" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- しましょう (shimashou) - bentuk sopan dari "ayo kita lakukan" dalam bahasa Jepang
Sosen wo taisetsu ni shimashou
Mari kita hargai leluhur kita.
Mari kita hargai leluhur Anda.
- 祖先 (sosen) - ancestral
- を (wo) - partícula que indica o objeto da frase
- 大切 (taisetsu) - penting, berharga
- に (ni) - partikel yang menunjukkan cara atau cara di mana sesuatu dilakukan
- しましょう (shimashou) - ayo lakukan, mari kita lakukan
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
Mitos adalah cerita penting yang menyampaikan agama dan budaya orang-orang zaman dahulu.
- 神話 - mito
- は - partikel topik
- 古代 - kuno
- の - partikel kepemilikan
- 人々 - orang-orang
- の - partikel kepemilikan
- 信仰 - iman
- や - partikel enumerasi
- 文化 - budaya
- を - partikel objek
- 伝える - mentransmisikan
- 大切 - penting
- な - akhiran yang menunjukkan kata sifat
- 物語 - sejarah
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Watashi wa mainichi atarashii koto wo manabu koto ga taisetsu da to omoimasu
Saya percaya bahwa penting untuk belajar hal-hal baru setiap hari.
Saya rasa penting untuk mempelajari sesuatu yang baru setiap hari.
- 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- は (wa) - Partikel bahasa Jepang yang menandai topik kalimat
- 毎日 (mainichi) - 毎日 (まいにち)
- 新しい (atarashii) - 新しい (atarashii)
- こと (koto) - kata 物
- を (wo) - partikel bahasa Jepang yang menandai objek langsung dalam kalimat
- 学ぶ (manabu) - 動詞の「学ぶ」という意味の日本語
- こと (koto) - kata 物
- が (ga) - partikel Jepang yang menandai subjek kalimat
- 大切 (taisetsu) - 大事な
- だ (da) - kata kerja Jepang yang berarti "menjadi"
- と (to) - partikel Jepang yang menandakan kutipan pendapat atau pikiran
- 思います (omoimasu) - katawa (考える)
Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu
Saya pikir penting untuk menghemat uang.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- お金 (okane) - kata benda yang berarti "uang"
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini "uang"
- 蓄える (takuwaeru) - kata kerja yang berarti "mengumpulkan" atau "menabung"
- こと (koto) - kata benda yang menunjukkan tindakan atau peristiwa abstrak, dalam kasus ini "menghemat"
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat, dalam kasus ini "menyimpan"
- 大切 (taisetsu) - katai
- だ (da) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk afirmatif dalam kalimat sekarang
- と (to) - partikel yang menunjukkan kutipan atau pemikiran, dalam hal ini "saya pikir bahwa"
- 思います (omoimasu) - katahazu (かたはず) yang berarti "berpikir" atau "percaya".
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat, kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat, kata benda
