Terjemahan dan Makna dari: 大切 - taisetsu
Kata Jepang 大切[たいせつ] adalah istilah yang kaya makna, sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Jika Anda mencari pemahaman tentang penggunaannya, terjemahan, atau asal-usulnya, artikel ini akan mengeksplorasi semua itu dengan jelas dan langsung. Di sini, Anda akan menemukan bagaimana orang Jepang menggunakan ungkapan ini dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan informal hingga situasi yang lebih mendalam dan emosional.
Selain menjelaskan arti dari 大切, kita akan membahas penulisannya dalam kanji, pengucapannya, dan cara untuk mengingatnya dengan efisien. Jika Anda adalah pelajar bahasa Jepang atau hanya sekadar penggemar bahasa ini, memahami kata ini akan memperkaya kosakata dan persepsi Anda tentang budaya Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan terjemahan dari 大切 adalah "penting" atau "berharga".
Kata 大切[たいせつ] dapat diterjemahkan sebagai "penting", "berharga", atau "nilai". Kata ini digunakan untuk menggambarkan sesuatu atau seseorang yang layak mendapatkan perawatan, perhatian, atau pertimbangan khusus. Berbeda dengan kata-kata serupa lainnya, たいせつ memiliki nada yang lebih emosional, seringkali terkait dengan perasaan yang mendalam.
Misalnya, orang Jepang menggunakan 大切 untuk berbicara tentang hubungan, objek yang dicintai, atau kenangan yang memiliki makna emosional. Ini bukan hanya tentang sesuatu yang berguna atau diperlukan, tetapi tentang apa yang benar-benar istimewa di hati orang yang berbicara. Nuansa ini sangat penting untuk menggunakan kata tersebut dengan benar.
Asal usul dan kanji dari 大切
Istilah 大切 terdiri dari dua kanji: 大 (besar) dan 切 (memotong, penting). Bersama-sama, mereka membentuk ide sesuatu yang "sangat penting" atau yang "memotong dengan dalam" dalam arti emosional. Kombinasi ini mencerminkan dengan baik beban yang dibawa kata ini dalam bahasa Jepang.
Perlu dicatat bahwa 切 juga muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan perasaan, seperti 親切[しんせつ] (kebaikan) dan 切ない[せつない] (menyiksa hati). Koneksi ini membantu menjelaskan mengapa 大切 memiliki muatan emosional yang begitu kuat, melewati makna permukaan "penting".
Cara menggunakan 大切 dalam kehidupan sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 大切 dalam kalimat seperti "家族は大切です" (Keluarga itu penting) atau "この指輪は私にとって大切なものです" (Cincin ini adalah sesuatu yang berharga bagi saya). Perhatikan bahwa kata tersebut muncul dalam konteks yang objektif maupun subjektif, selalu dengan nada kasih sayang atau penghargaan.
Sebuah kiat untuk mengingat 大切 adalah mengaitkannya dengan hal-hal yang benar-benar Anda anggap istimewa. Pikirkan tentang orang, objek, atau momen yang memiliki makna mendalam bagi Anda. Koneksi emosional ini memudahkan untuk mengingat istilah tersebut dan membantu menggunakannya dengan lebih alami dalam percakapan.
Pentingnya budaya dari 大切
Di Jepang, konsep di balik 大切 terkait dengan nilai-nilai seperti rasa hormat, rasa syukur, dan perhatian. Kata ini bukan hanya sebuah adjektiva, tetapi mencerminkan cara berpikir yang menghargai apa yang benar-benar penting dalam hidup. Ini menjelaskan mengapa kata ini sering muncul dalam pidato, musik, dan bahkan dalam anime.
Dalam karya-karya seperti "Pelancong Bintang" atau lagu-lagu populer, 大切 sering digunakan untuk menyampaikan pesan tentang cinta, persahabatan, dan ketahanan. Penggunaannya di media memperkuat perannya sebagai istilah sentral dalam ekspresi perasaan mendalam dalam budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 重要 (Jūyō) - Penting, esensial
- 大事 (Daiji) - Penting, bermakna (dengan nada yang lebih emosional)
- 大切な (Taisetsu na) - Berharga, berharga (dengan penekanan pada kasih sayang atau afeksi)
- 大切にする (Taisetsu ni suru) - Merawat, menghargai sesuatu atau seseorang
- 大切さ (Taisetsu sa) - Nilai, pentingnya (kata benda yang mengungkapkan kualitas menjadi berharga)
Kata-kata terkait
abunai
Berbahaya; kritis; serius; tidak pasti; tidak bisa diandalkan; rekat; sempit; Berikutnya; Hati-hati!
tsutaeru
mentransmisikan; melaporkan; mengkomunikasikan; menceritakan; mentransmisikan; mentransmisikan; menyebarkan; mengajarkan; mewariskan
tamotsu
menjaga; melestarikan; mendukung; menahan; mempertahankan; mendukung; bertahan; menopang; mempertahankan dengan baik (makanan); menghabiskan diri
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (大切) taisetsu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (大切) taisetsu:
Contoh Kalimat - (大切) taisetsu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watamono wa taisetsu na mono desu
Barang pribadi itu penting.
Barang pribadi itu penting.
- 私物 (shibutsu) - barang pribadi
- は (wa) - partikel topik
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- な (na) - partikel kata sifat
- もの (mono) - hal, objek
- です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Watashi wa sofu kara uketsuguida kazoku no dentō o taisetsu ni shiteimasu
Saya menghargai tradisi keluarga saya yang saya warisi dari kakek saya.
Saya menghargai tradisi keluarga yang diwarisi dari kakek saya.
- 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 祖父 - kata untuk "kakek" dalam bahasa Jepang
- から - artigo de papelaria
- 受け継いだ - kata kerja yang berarti "mewarisi" atau "menerima sebagai warisan"
- 家族 - K家族 (かぞく)
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 伝統 - 伝統
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 大切にしています - ekspresi verbal yang berarti "menghargai" atau "memberi arti"
Iwai wo suru koto wa taisetsu na bunka desu
Merayakan adalah budaya penting.
Perayaan adalah budaya yang penting.
- 祝い (iwai) - peraya
- を (wo) - partikel objek
- する (suru) - membuat, melakukan
- こと (koto) - substantivo abstrato, hal-hal
- は (wa) - partikel topik
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- な (na) - Kata sifat
- 文化 (bunka) - budaya
- です (desu) - verbo ser, estar
Sōgo rikai ga taisetsu desu
Pemahaman bersama itu penting.
Saling pengertian itu penting.
- 相互理解 (sōgo rikai) - pengertian saling-memahami
- が (ga) - partícula de sujeito
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kanbyou suru koto wa taisetsu desu
Merawat kesehatan itu penting.
Penting untuk berhati -hati.
- 看病することは
- 大切です。
- - Awal dari daftar
- - Item dari daftar 看病 adalah - Ungkapan bahasa Jepang yang berarti "Menjaga kesehatan itu penting"
- - Item kedua dari daftar 大切です。 - Frase dalam bahasa Jepang yang berarti "Penting"
Kangofu wa kanja no kenkou wo mamoru tame ni taisetsu na sonzai desu
Perawat adalah kehadiran penting untuk melindungi kesehatan pasien.
Perawat sangat penting untuk melindungi kesehatan pasien.
- 看護婦 - perawat
- は - partikel topik
- 患者 - pasien
- の - partikel kepemilikan
- 健康 - kesehatan
- を - partikel objek langsung
- 守る - melindungi
- ために - untuk
- 大切 - penting
- な - Kata sifat
- 存在 - eksistensi
- です - kata kerja menjadi (sopan)
Seikatsu wa taisetsu na mono desu
Hidup adalah sesuatu yang berharga.
Hidup itu penting.
- 生活 (seikatsu) - hidup, gaya hidup
- は (wa) - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- な (na) - kata sifat
- もの (mono) - hal, objek
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Ikimono wa shizen no naka de taisetsu na sonzai desu
Makhluk hidup adalah makhluk penting di alam.
Makhluk itu penting dalam alam.
- 生き物 - "生物" em japonês.
- は - partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "makhluk hidup".
- 自然 - 自然
- の - partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata, dalam hal ini, "alam".
- 中 - "の中で" atau "の間で" dalam bahasa Jepang.
- で - partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan tempat di mana sesuatu terjadi, dalam hal ini, "di dalam alam".
- 大切 - berarti "penting" atau "berharga" dalam bahasa Jepang.
- な - partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan sebuah kata sifat.
- 存在 - "存在" (sonzai)
- です - kata "ser" dalam bahasa Jepang yang menunjukkan keberadaan atau identitas sesuatu.
Shōdoku wa taisetsu desu
Disinfeksi itu penting.
Disinfeksi itu penting.
- 消毒 (shōdoku) - disinfeksi
- は (wa) - partikel topik
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Kiyoraka na kokoro ga taisetsu desu
Hati yang murni itu penting.
Hati yang murni itu penting.
- 清らかな - berarti "murni" atau "bersih".
- 心 - berarti "hati" atau "pikiran".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 大切 - significa "importante" ou "valioso".
- です - kata "ser" dalam bentuk sopan.
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat, kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat, kata benda
