Traduction et signification de : 込む - komu

A palavra japonesa 込む[こむ] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano do Japão. Seu significado principal gira em torno da ideia de "estar lotado", "entrar" ou "incluir algo", mas seu uso vai muito além dessas traduções simples. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é aplicada em diferentes contextos, sua origem e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com 込む em situações como "電車が込んでいる" (o trem está lotado) ou "思いを込める" (colocar sentimentos em algo). Aqui no Suki Nihongo, buscamos explicar não apenas o significado, mas também como os japoneses percebem e utilizam essa palavra no dia a dia. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde sua escrita até curiosidades culturais.

Significado e usos de 込む

O verbo 込む carrega a ideia de algo estar cheio, apertado ou incluso. Um dos exemplos mais comuns é seu uso para descrever lugares lotados, como estações de trem ou restaurantes. Frases como "この店は込んでいる" (esta loja está cheia) são frequentes no vocabulário japonês, especialmente em áreas urbanas onde o fluxo de pessoas é intenso.

Além disso, 込む também aparece em expressões que indicam profundidade emocional ou dedicação. Quando alguém diz "心を込めて作った" (feito com o coração), a palavra transmite a noção de algo feito com cuidado e emoção. Essa dualidade entre o físico e o abstrato faz de 込む um termo rico em significados.

Origine et écriture des kanjis

O kanji 込 é composto pelo radical ⻍ (shinnyou), que está relacionado a movimento, combinado com o componente 入 (entrar). Essa combinação não é aleatória – ela reflete a noção de algo ou alguém entrando em um espaço, seja literal ou figurativo. A leitura こむ (komu) é uma das mais comuns, mas esse mesmo kanji também pode ser lido como "iri" em alguns compostos.

Vale a pena notar que, embora 込む seja frequentemente usado sozinho, ele também aparece em várias palavras compostas. Expressões como 打ち込む (dedicar-se) e 申し込む (aplicar-se) são bons exemplos de como esse verbo se combina com outros para criar significados mais específicos. Essa versatilidade faz dele um dos kanjis mais úteis para quem está aprendendo japonês.

Dicas para memorizar e usar 込む

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 込む é associá-lo a situações concretas. Imagine um trem lotado durante a hora do rush em Tóquio – essa cena ajuda a gravar o sentido de "estar cheio". Para o uso mais abstrato, pense em frases como "愛情を込めて" (com afeto), que mostram como a palavra pode expressar sentimentos profundos.

Outra dica é prestar atenção aos compostos onde 込む aparece. Palavras como 考え込む (mergulhar em pensamentos) ou 飛び込む (mergulhar, pular dentro) seguem um padrão que facilita o aprendizado. Ao estudar esses exemplos, você não apenas aprende 込む, mas também expande seu vocabulário de forma contextualizada.

Contexte culturel et fréquence d'utilisation

No Japão, onde espaços públicos muitas vezes ficam lotados, 込む é uma palavra do cotidiano. Sua frequência em conversas é alta, especialmente em cidades grandes. Locais como metrôs, festivais e até lojas de conveniência em horários de pico são descritos com esse termo, mostrando sua relevância prática.

Culturalmente, o uso de 込む para expressar emoções também reflete valores japoneses como a importância da dedicação e do esforço. Quando um artesão diz "魂を込めて作る" (fazer com a alma), isso vai além da linguagem – é um conceito profundamente enraizado na maneira como muitas atividades são realizadas no Japão. Entender esses nuances ajuda a compreender não apenas a palavra, mas também aspectos da sociedade japonesa.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 込む

  • 込む - Forme Infinitive
  • 込まれる - Forme passive
  • 込まれている - Forma passiva-progressiva
  • 込んで - forme impérative
  • 込んだ - forme Passée

Synonymes et similaires

  • 詰まる (Tsumaru) - Entupir, ficar cheio
  • 満ちる (Michiiru) - Estar cheio, transbordar
  • 充満する (Jūman suru) - Estar completamente cheio, saturar
  • 挤满 (Jǐmǎn) - Estar apertado ou cheio (em chinês)
  • 拥挤 (Yōngjǐ) - Estar congestionado, lotado (em chinês)
  • 拥塞 (Yōngsè) - Congestionamento, entupimento (em chinês)
  • 挤入 (Jǐrù) - Entrar apertadamente, infiltrar (em chinês)
  • 涌入 (Yǒngrù) - Entrar em massa, influxo (em chinês)
  • 涌进 (Yǒngjìn) - Entrar rapidamente, aglomerar (em chinês)
  • 涌现 (Yǒngxiàn) - Surge, aparece em grande quantidade (em chinês)
  • 涌动 (Yǒngdòng) - Mover-se em massa, fluir (em chinês)
  • 涌泉 (Yǒngquán) - Fonte emergente, jorro (em chinês)
  • 涌流 (Yǒngliú) - Fluxo abundante, corrente (em chinês)
  • 涌出 (Yǒngchū) - Fluir para fora, sair em massa (em chinês)
  • 涌波 (Yǒngbō) - Ondas emergetes, ondulação (em chinês)
  • 涌起 (Yǒngqǐ) - Levantar-se em massa, surgir (em chinês)

Mots associés

意気込む

ikigomu

être excité à propos

割り込む

warikomu

entrer; être impliqué; transformer; pour les muscles ; interrompre; déranger

申し込む

moushikomu

demande; faire une demande; demander en mariage); offre (médiation); faire une ouverture (de paix); lancer un défi; loger (objections); solliciter (une entrevue); signer; Réserve; Réserve

放り込む

hourikomu

para se lançar

踏み込む

fumikomu

entrer (sur le territoire de quelqu'un d'autre); entrer; envahir

引っ込む

hikkomu

reculer ; couler; à creuser

払い込む

haraikomu

dépôt; payer

乗り込む

norikomu

embarcar; iniciar; entrar em um carro; embarcar (passageiros); tripular (um navio); ajudar (alguém) a entrar; marchar para dentro; entrar.

飲み込む

nomikomu

engolir; engolir profundamente; entender; absorver

飛び込む

tobikomu

entrer; entrer; plonger; plonger

込む

Romaji: komu
Kana: こむ
Type : verbe
L: jlpt-n4, jlpt-n1

Traduction / Signification : être bondé

Signification en anglais: to be crowded

Définition : Para trazer algo ou uma pessoa para isso.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (込む) komu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (込む) komu:

Exemples de phrases - (込む) komu

Voici quelques phrases d'exemple :

何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

D'une manière ou d'une autre

D'une certaine manière, mes sentiments sont déprimés.

  • 何だか - signifie "d'une manière ou d'une autre".
  • 気持ち - signifie "sentiment" ou "émotion".
  • が - particule sujet.
  • 落ち込む - signifie "être déprimé" ou "se sentir en bas".
このデータをウェブページに埋め込むことができます。

Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu

Vous pouvez intégrer ces données sur une page Web.

Vous pouvez intégrer ces données sur la page Web.

  • この (kono) - ça
  • データ (dēta) - dados
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • ウェブページ (webu pēji) - page web
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 埋め込む (umekomu) - incorporer, intégrer
  • こと (koto) - Substantif nominalisateur
  • が (ga) - particule de sujet
  • できます (dekimasu) - pode ser feito
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

Eu quero evitar lugares lotados de pessoas.

Eu quero evitar o lugar onde as pessoas podem ir.

  • 人 - signifie "peuple" en japonais.
  • が - C'est un mot grammatical qui indique le sujet de la phrase.
  • 込む - é um verbo que significa "estar lotado" ou "estar cheio".
  • 場所 - significa "lugar" ou "local" em japonês.
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 避けたい - c'est un verbe qui signifie "vouloir éviter".
  • です - é uma partícula gramatical que indica a forma educada do verbo "ser" em japonês.
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

C'est impoli de couper.

  • 割り込む - verbo que signifie "s'immiscer" ou "interrompre"
  • の - particule indiquant la possession ou la relation
  • は - particule qui indique le sujet principal de la phrase
  • 失礼 - Le substantif qui signifie "incivilité" ou "manque d'éducation".
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
架空の世界に入り込むのが好きです。

Kakuu no sekai ni hairikomu no ga suki desu

Eu gosto de entrar em um mundo fictício.

  • 架空 (kakuu) - significa "ficção" ou "fantasia"
  • の (no) - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
  • 世界 (sekai) - monde
  • に (ni) - Article qui indique la destination ou la localisation
  • 入り込む (irikomu) - verbo que significa "entrar profundamente" ou "mergulhar"
  • の (no) - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
  • が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité
私は明日までにそのイベントに申し込むつもりです。

Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu

Je prévois de m'inscrire à cet événement d'ici demain.

Je m'inscrirai à l'événement d'ici demain.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
  • 明日 (ashita) - Nom japonais signifiant « demain »
  • までに (made ni) - expression indiquant un délai ou une limite de temps, en l'occurrence "jusqu'à"
  • その (sono) - demonstratif japonais qui signifie "ce"
  • イベント (ibento) - nom japonais qui signifie "événement"
  • に (ni) - particule indiquant une action ou une destination, dans ce cas, "pour"
  • 申し込む (moushikomu) - Verbe japonais signifiant "s'inscrire"
  • つもりです (tsumori desu) - intention ou plan, dans ce cas, "j'ai l'intention de"
私は毎月家賃を払い込む必要があります。

Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu

Je dois payer le loyer tous les mois.

Je dois payer mon loyer tous les mois.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 毎月 - tout le mois
  • 家賃 - mot japonais qui signifie "loyer"
  • を - particule d'objet direct indiquant l'objet de l'action, dans ce cas "loyer"
  • 払い込む - Verbe japonais signifiant "payer (un montant) à l'avance"
  • 必要 - Adjectif japonais signifiant "nécessaire"
  • が - particule de sujet indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • あります - Verbe japonais signifiant « avoir », au sens de « être nécessaire d'avoir »
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

Nous valorisons l'intégration dans la culture locale.

Nous apprécions cela dans la culture locale.

  • 私たち - "nous" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 地元 - "local" en japonais
  • の - Certificado de posse' em japonês.
  • 文化 - "Culture" en japonais
  • に - Film de destination en japonais
  • 溶け込む - "Intégrer" en japonais
  • こと - sustantivo abstrato em japonês
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 大切 - "important" en japonais
  • に - Titre du document en japonais
  • しています - forme polie du verbe "faire" en japonais
話中に入り込むな。

Hanachuu ni hairikomu na

N'interrompez pas la conversation.

Ne rentrez pas dans l'histoire.

  • 話中に - pendant la conversation
  • 入り込む - entrer, interférer
  • な - Une phrase négative
Translation - Traduction Ne pas interférer pendant la conversation.
彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。

Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita

Il s'est battu jusqu'au bout et a remporté la victoire.

Il a conduit jusqu'au bout et a remporté la victoire.

  • 彼 - pronom personnel "il"
  • は - particule de thème
  • 最後まで - "jusqu'à la fin"
  • 追い込んで - "poursuivre jusqu'à la limite"
  • 勝利 - "vitória"
  • を - Complément d'objet direct
  • 手にした - "conquistou"

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

輝く

kagayaku

briller; lueur; scintillait

笑う

warau

rire; sourir

洗う

arau

lavar

売る

uru

vender

赴く

omomuku

aller; procéder; conduire jusque; devenir

込む