Traduction et signification de : 輝く - kagayaku
Le mot japonais 輝く[かがやく] porte une signification profonde et poétique, souvent associé à l'idée de brillance, d'éclat et même d'accomplissement personnel. Si vous cherchez à mieux comprendre son utilisation, sa traduction ou comment il apparaît dans la culture japonaise, cet article va explorer tout cela de manière claire et directe. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de fournir des informations précises et utiles pour les étudiants et les curieux de la langue japonaise.
Signification et traduction de 輝く
輝く est un verbe qui signifie "briller", "radiar" ou "resplendir". Il peut être utilisé pour décrire des objets physiques, comme le soleil ou des bijoux, aussi bien que pour exprimer des métaphores, comme le succès d'une personne. La traduction la plus courante en français est "briller", mais selon le contexte, il peut prendre des nuances différentes.
Une caractéristique intéressante de ce mot est sa polyvalence. Il apparaît dans des situations quotidiennes, comme pour décrire l'éclat des étoiles, mais aussi dans des contextes plus abstraits, comme lorsque quelqu'un dit qu'un athlète "輝いた" (a brillé) pendant une compétition. Cette dualité en fait un mot très expressif.
Origine et écriture du kanji 輝
Le kanji 輝 est composé de deux éléments principaux : 光 (lumière) et 軍 (armée). Bien que l'association curieuse avec "armée" soit présente, il est considéré que le radical 軍 ici représente davantage une idée d'"union" ou de "force", se combinant avec "lumière" pour former le concept de "brillance intense". Cette interprétation est basée sur des sources telles que le Kanjigen et le Kangorin, des dictionnaires spécialisés dans les kanji.
Il est important de souligner que 輝く est un verbe du groupe 1 (godan), ce qui signifie que sa conjugaison suit un schéma spécifique. Par exemple, à la forme négative, il devient 輝かない (kagayakanai). Savoir cela aide à former correctement des phrases, en particulier pour ceux qui commencent à étudier le japonais.
Usage culturel et fréquence au Japon
Au Japon, 輝く est un mot avec une forte connotation émotionnelle. Il apparaît fréquemment dans les chansons, les discours motivants et même dans les noms de personnes, comme Kagayaki (輝き), qui signifie "éclat". Sa présence dans les médias et la littérature renforce son importance en tant que terme qui dépasse le sens littéral.
Une curiosité intéressante est que ce mot est également utilisé dans des contextes de surpassement. Par exemple, lorsque quelqu'un surmonte des difficultés et se démarque, il est courant de dire que cette personne "輝いた". Cette association avec des réalisations personnelles en fait une expression très positive et inspirante.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 輝ける (kiga keru) - Capable de briller
- 光る (hikaru) - Briller, émettre de la lumière
- 煌めく (kirameku) - Briller de manière scintillante, clignoter
- 輝かしい (kagayakashi) - Brillant, radieux ; utilisé pour décrire quelque chose qui est glorieux ou magnifique
- 輝きを放つ (kagayaki o hanatsu) - Émettre de la brillance
Mots associés
Romaji: kagayaku
Kana: かがやく
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : briller; lueur; scintillait
Signification en anglais: to shine;to glitter;to sparkle
Définition : Pour briller intensément. Il doit être brillant. Il semble joyeux et merveilleux.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (輝く) kagayaku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (輝く) kagayaku:
Exemples de phrases - (輝く) kagayaku
Voici quelques phrases d'exemple :
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
La nuit parsemée d'étoiles brillantes est magnifique.
Le ciel nocturne où brille l'étoile est magnifique.
- 点々と - Pointillé
- 星が - étoiles
- 輝く - brillant
- 夜空が - ciel nocturne
- 美しいです - joli
Kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
Le ciel étoilé brillant est magnifique.
Le ciel étoilé brillant est magnifique.
- 輝く - brillant
- 星空 - Ciel étoilé
- が - particule de sujet
- 美しい - beau
- です - Verbe être au présent
Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
La nuit, la foudre est magnifique.
Le ciel nocturne où la brillance brille est magnifique.
- 稲光 (inabikari) - foudre
- が (ga) - particule de sujet
- 輝く (kagayaku) - briller
- 夜空 (yozora) - ciel nocturne
- は (wa) - particule de thème
- 美しい (utsukushii) - beau
- です (desu) - Verbe être
Hoshi ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
La nuit étoilée brillante est magnifique.
Le ciel nocturne où brille l'étoile est magnifique.
- 星が輝く - les étoiles brillent- les étoiles brillent
- 夜空 - yozora- ciel nocturne
- は - wa- particule de thème
- 美しい - utsukushii- beau, joli
- です - desu- Verbe être au formel
Yakusha wa butai de kagayaku
Les acteurs brillent sur scène.
Les acteurs brillent sur scène.
- 役者 - acteurs/actrices
- は - particule de thème
- 舞台 - scène
- で - particule de localisation
- 輝く - briller
Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
La nuit où le croissant de lune brille est magnifique.
Le ciel nocturne où le croissant de lune brille est magnifique.
- 三日月 - signifie "croissant de lune" et est représenté par l'idéogramme 三日月.
- が - particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "lune croissante".
- 輝く - verbe qui signifie "briller" et qui est représenté par l'idéogramme 輝く.
- 夜空 - signifie "ciel nocturne" et est représenté par les idéogrammes 夜空.
- は - particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "ciel nocturne".
- 美しい - adjectif signifiant "beau" et représenté par l'idéogramme 美しい.
- です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie de la phrase.
Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
Le ciel étoilé brillant est magnifique.
- ぴかぴか - brillant, étincelant
- 輝く - briller, reluire
- 星空 - Ciel étoilé
- 美しい - beau, joli
- です - Verbo "être" au présent
Kanojo wa taiyō no yō ni kagayaku to tatoerareru
Elle est comparée à un soleil éclatant.
Elle est comparée à briller comme le soleil.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 太陽 (taiyou) - dim
- の (no) - particule possessive
- ように (you ni) - comme, similaire à
- 輝く (kagayaku) - briller
- と (to) - Article title
- 例えられる (tatoerareru) - être comparé, être décrit comme
Koukou to kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
Le ciel étoilé brillant est magnifique.
Le ciel étoilé et brillant est magnifique.
- 煌々と - brillant, étincelant
- 輝く - briller, reluire
- 星空 - Ciel étoilé
- が - particule de sujet
- 美しい - beau, joli
- です - Verbe être au présent
Tenjou ni wa hoshi ga kagayaite iru
Sur le plafond
Les étoiles brillent au plafond.
- 天井 (tenjou) - teto
- に (ni) - partítulo que indica localização
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 星 (hoshi) - étoile
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 輝いている (kagayaiteiru) - brillant, présent continu du verbe kagayaku
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif