Traduction et signification de : 帰る - kaeru
A palavra japonesa 帰る (かえる, kaeru) é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma, pois está diretamente ligado ao cotidiano. Seu significado principal é "voltar" ou "retornar", especialmente no contexto de voltar para casa. Neste artigo, vamos explorar desde o significado e a escrita dessa palavra até seu uso cultural e dicas práticas para memorização. Se você busca entender como os japoneses utilizam 帰る no dia a dia ou quer aprimorar seu vocabulário, este guia vai te ajudar.
Significado e uso de 帰る
帰る é um verbo que carrega a ideia de retorno, principalmente ao lar ou a um lugar de origem. Diferente de 戻る (modoru), que também significa "voltar", 帰る tem um sentido mais pessoal e emocional, frequentemente associado ao ato de ir para casa após o trabalho ou escola. Essa nuance é importante para quem quer falar japonês de forma natural.
Em frases do cotidiano, é comum ouvir expressões como "家に帰る" (ie ni kaeru - voltar para casa) ou "国に帰る" (kuni ni kaeru - voltar para o país de origem). O verbo também aparece em contextos formais e informais, mostrando sua versatilidade. Aprender a usá-lo corretamente pode evitar confusões com outros termos similares.
Origem e escrita do kanji 帰
O kanji 帰 é composto pelo radical 帚 (ほうき, hōki - vassoura) e pelo componente 止 (とめる, tomeru - parar). Essa combinação sugere a ideia de "limpar" ou "arrumar" antes de retornar, refletindo um aspecto cultural japonês de organização. Fontes como o Kanjipedia confirmam essa estrutura, embora a interpretação exata da etimologia ainda seja debatida por especialistas.
Vale ressaltar que 帰る é escrito com o kanji 帰 em situações formais, mas também pode aparecer em hiragana (かえる) em textos mais casuais ou quando o escritor não tem certeza do kanji. Essa flexibilidade na escrita é comum em palavras do dia a dia, mas o uso do kanji é preferível em contextos profissionais ou acadêmicos.
Dicas para memorizar e usar 帰る
Uma maneira eficaz de fixar 帰る é associá-lo a situações cotidianas. Por exemplo, pense na rotina de voltar do trabalho e diga em voz alta: "今日は早く帰りたい" (kyou wa hayaku kaeritai - hoje quero voltar cedo). Repetir frases práticas ajuda a internalizar o verbo de forma natural.
Outra dica é observar o uso de 帰る em animes e dramas, onde ele aparece frequentemente em diálogos sobre família e rotina. Séries como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan" retratam bem esse contexto. Essa imersão cultural não só reforça o significado como também mostra a pronúncia correta em diferentes situações.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 帰宅する (Kitaku suru) - Ir para casa
- 戻る (Modoru) - Retourner à un endroit ou un état antérieur
- 帰還する (Kikan suru) - Retourner (généralement dans un contexte formel ou militaire)
- 帰り道に出る (Kaerimichi ni deru) - Sortir pour le chemin du retour
- 帰路につく (Kiro ni tsuku) - Commencer le chemin du retour
- 帰国する (Kikoku suru) - Retourner au pays natal
- 帰着する (Kichaku suru) - Arriver à la maison (formel)
- 帰宅する (Kitaku suru) - Ir para casa
- 帰る (Kaeru) - Retornar para casa
- 帰す (Kaesu) - Rendre quelqu'un chez lui
- 帰り (Kaeri) - Chemin du retour
- 帰り道 (Kaerimichi) - Caminho de volta
- 帰路 (Kiro) - Chemin qui mène à la maison
- 帰国 (Kikoku) - Retour au pays natal
- 帰着 (Kichaku) - Arrivée à la maison (formelle)
- 帰宅 (Kitaku) - Arrivée à la maison
- 戻り (Modori) - Retour (général)
- 戻り道 (Modorimichi) - Caminho de retorno
- 戻り路 (Modoriro) - Itinéraire de retour
- 戻る (Modoru) - reviens
- 戻す (Modosu) - Ramener quelque chose à son état d'origine
- 返る (Kaeru) - Retourner à l'état précédent (se réfère davantage à des objets ou conditions)
- 返す (Kaesu) - Devolver algo a alguém
Mots associés
Romaji: kaeru
Kana: かえる
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : retourner; rentrer chez soi; reviens à la maison; faire demi-tour
Signification en anglais: to go back;to go home;to come home;to return
Définition : "Sortir de chez soi ou point de départ et revenir au lieu d'origine."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (帰る) kaeru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (帰る) kaeru:
Exemples de phrases - (帰る) kaeru
Voici quelques phrases d'exemple :
Kaeru no ga tanoshimi desu
J'ai hâte de rentrer chez moi.
J'ai hâte d'y retourner.
- 帰る - verbe qui signifie "rentrer à la maison"
- の - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 楽しみ - nom signifiant "amusant" ou "agréable"
- です - verbe auxiliaire qui indique la formalité et la courtoisie en langue japonaise
Nikkari ryokou ga tanoshii desu
Les excursions d'une journée sont agréables.
Une excursion d'une journée est amusante.
- 日帰り旅行 - Voyage d'une journée
- が - Particule de sujet
- 楽しい - Marrant
- です - manière éduquée d'être
Tadaima kaerimashita
Je viens de rentrer maintenant.
Je suis de retour maintenant.
- 只今 (tadaima) - "maintenant même" ou "je viens de arriver"
- 帰りました (kaerimashita) - retour à la maison
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Je veux rentrer chez moi le plus tôt possible.
Je veux rentrer chez moi le plus tôt possible.
- 出来る - capable de faire
- だけ - seulement
- 早く - tôt, rapidement
- 帰りたい - vouloir rentrer à la maison
- です - être, rester (forme polie)
Nanji ni kaerimasu ka?
Tu viens à la maison à quelle heure?
A quelle heure reviens-tu ?
- 何時に - "À quelle heure"
- 帰ります - "je vais revenir"
- か - "?"
Wazuka na jikan shika arimasen
Je n'ai que peu de temps.
- 僅かな - adjectif signifiant "peu", "rare".
- 時間 - nom masculin qui signifie "temps".
- しか - particule qui indique "seulement", "uniquement".
- ありません - verbe à la forme négative signifiant "il n'y a pas", "il n'y a pas".
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Je rentre à la maison la nuit.
Je vais rentrer chez moi la nuit.
- 夕方 (yūgata) - Soirée tardive
- に (ni) - partítulo que indica tempo ou lugar
- 家 (ie) - maison
- に (ni) - partítulo que indica tempo ou lugar
- 帰ります (kaerimasu) - Voltar para casa
Yoru ga fukeru mae ni kaeritai desu
Je veux rentrer avant qu'il ne fasse tard.
Je veux rentrer chez moi avant que la nuit ne tombe.
- 夜が更ける - la nuit tombe
- 前に - avant
- 帰りたい - je veux revenir
- です - é
Kaeritai desu
Je veux rentrer chez moi.
Je veux aller a la maison.
- 帰りたい - verbe "vouloir rentrer à la maison"
- です - particule de fin de phrase
Kanojo wa ame ni nurasarete kaette kita
Elle est rentrée chez elle mouillée par la pluie.
Elle est revenue après avoir été mouillée par la pluie.
- 彼女 - Elle
- は - Particule de sujet
- 雨 - pluie
- に - Partícula de destination
- 濡らされて - Humide (passé passif)
- 帰ってきた - Retour à la maison
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
