Traduction et signification de : 夜 - yoru

La expression 「夜」, lue comme "yoru" en romaji, se réfère à la nuit dans son sens le plus large en japonais. Le mot est souvent utilisé pour indiquer la période après le coucher du soleil et avant l'aube, lorsque le ciel s'assombrit et que la plupart des gens se reposent. Dans la culture japonaise, la nuit a une signification spéciale et distincte, étant associée à la fois au repos et à des activités culturelles et spirituelles, comme l'observation des étoiles ou les festivités qui se déroulent la nuit.

Étymologiquement, 「夜」 peut être retracée à travers différents aspects des caractères chinois (kanji) qui ont été incorporés à la langue japonaise. Le kanji 「夜」 est composé du radical 「夕」, qui, même seul, se réfère déjà au coucher de soleil ou à l'arrivée de la nuit, en combinaison avec le radical 「亦」, qui a la connotation de répétition ou de continuité. Cette combinaison met en évidence la nature cyclique de la nuit, étant un moment qui continue et se répète quotidiennement.

De plus, le mot "yoru" ne se limite pas à un simple marqueur temporel. Il est riche en signification culturelle. Dans la littérature japonaise, la nuit joue souvent un rôle symbolique, étant une métaphore pour des états d'esprit introspectifs ou mystérieux. Divers contes et poèmes traditionnels japonais utilisent la nuit comme un décor de mystère, de beauté, ou même de révélation de soi intérieur.

Pendant des événements et des célébrations, comme les célèbres festivals d'été, la 「夜」 se transforme en un espace vibrant de rencontre et de partage. Ces festivités nocturnes mettent en évidence la tension entre le silence tranquille associé au repos et l'énergie pulsante des activités sociales. Ainsi, la nuit n'est pas seulement une partie de la journée, mais un espace riche en possibilités et en significations tant dans le quotidien que dans la culture japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 夕方 (Yūgata) - Fin de l'après-midi, période qui précède la nuit.
  • 夕暮れ (Yūgure) - Crépuscule, le moment où le soleil se couche, transition entre le jour et la nuit.
  • 夜間 (Yakan) - Période nocturne, généralement utilisée dans des contextes formels ou techniques.
  • 暗闇 (Kurayami) - Obscurité, absence de lumière, souvent associée à la nuit.
  • 夜中 (Yonaka) - Minuit, le point le plus profond de la nuit.
  • 夜更け (Yofuke) - Jusqu'à l'aube, période avancée de la nuit.
  • 夜明け (Yoake) - Aube, le moment où le jour commence.
```

Mots associés

夜更かし

yofukashi

Ficar acordado até tarde; mantendo -se tarde; sentando -se tarde da noite; Nighthawk

夜更け

yofuke

Soirée tardive

夜明け

yoake

Aube; Aube

夜中

yachuu

toute la nuit

夜具

yagu

Bedding

夜間

yakan

la nuit; nuit

夜行

yagyou

Marcher la nuit ; train de nuit; voyages de nuit

日夜

nichiya

dia e noite; sempre

徹夜

tetsuya

toute la nuit; toute la nuit de l'éveil; Nuit blanche

深夜

shinya

Soirée tardive

Romaji: yoru
Kana: よる
Type : substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : tarde;noite

Signification en anglais: evening;night

Définition : L'heure de la lumière et l'heure de l'obscurité après le coucher du soleil.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (夜) yoru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (夜) yoru:

Exemples de phrases - (夜) yoru

Voici quelques phrases d'exemple :

点々と星が輝く夜空が美しいです。

Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu

La nuit parsemée d'étoiles brillantes est magnifique.

Le ciel nocturne où brille l'étoile est magnifique.

  • 点々と - Pontilhado
  • 星が - Estrelas
  • 輝く - Brilhando
  • 夜空が - ciel nocturne
  • 美しいです - Lindo
深夜には静かな時間が流れる。

Shinya ni wa shizuka na jikan ga nagareru

pendant l'aube

Le temps calme s'écoule tard dans la nuit.

  • 深夜には - tard dans la nuit
  • 静かな - tranquille
  • 時間が - tempo
  • 流れる - flui
夜中には静かな雰囲気が漂っている。

Yonaka ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru

Au cours de la nuit

Il y a une atmosphère calme au milieu de la nuit.

  • 夜中には - au milieu de la nuit
  • 静かな - adjectif qui signifie "silencieux"
  • 雰囲気が - substantif signifiant "atmosphère" ou "environnement", suivi de la particule indiquant le sujet de la phrase
  • 漂っている - verbe signifiant "flotter" ou "planer", conjugué au présent continu
稲光が輝く夜空は美しいです。

Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

La nuit, la foudre est magnifique.

Le ciel nocturne où la brillance brille est magnifique.

  • 稲光 (inabikari) - relâmpago
  • が (ga) - particule de sujet
  • 輝く (kagayaku) - brilhar
  • 夜空 (yozora) - ciel nocturne
  • は (wa) - particule de thème
  • 美しい (utsukushii) - bonito
  • です (desu) - Verbe être
星が輝く夜空は美しいです。

Hoshi ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

La nuit étoilée brillante est magnifique.

Le ciel nocturne où brille l'étoile est magnifique.

  • 星が輝く - hoshi ga kagayaku- les étoiles brillent
  • 夜空 - yozora- ciel nocturne
  • は - wa- particule de thème
  • 美しい - utsukushii- beau, joli
  • です - desu- verbe être à la forme polie
夜は静かです。

Yoru wa shizuka desu

La nuit est calme.

La nuit est calme.

  • 夜 - ça signifie "nuit" en japonais.
  • は - est une particule de sujet qui indique que le sujet de la phrase est "nuit".
  • 静か - signifie "tranquille" ou "calme" en japonais.
  • です - est une façon polie de dire "est" ou "sont" en japonais.
夜具は寝る時に必要なものです。

Yagu wa neru toki ni hitsuyou na mono desu

Les draps sont nécessaires pour dormir.

Il faut des heures pour dormir.

  • 夜具 (yagu) - équipement nocturne
  • 寝る (neru) - dormir
  • 時 (toki) - hora
  • に (ni) - particule indiquant le temps
  • 必要 (hitsuyou) - necessário
  • な (na) - particule grammaticale
  • もの (mono) - coisa
  • です (desu) - Verbe être
夜明けが近づいている。

Yoake ga chikadzuite iru

L'aube approche.

L'aube approche.

  • 夜明け - amanhecer
  • が - particule de sujet
  • 近づいて - en approche
  • いる - verbe être au présent
  • . - ponto final
三日月が輝く夜空は美しいです。

Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

La nuit où le croissant de lune brille est magnifique.

Le ciel nocturne où le croissant de lune brille est magnifique.

  • 三日月 - signifie "croissant de lune" et est représenté par l'idéogramme 三日月.
  • が - particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "lune croissante".
  • 輝く - verbe qui signifie "briller" et qui est représenté par l'idéogramme 輝く.
  • 夜空 - signifie "ciel nocturne" et est représenté par les idéogrammes 夜空.
  • は - particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "ciel nocturne".
  • 美しい - adjectif signifiant "beau" et représenté par l'idéogramme 美しい.
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie de la phrase.
ロマンチックな夜景が美しいです。

Romanchikku na yakei ga utsukushii desu

Le paysage de nuit romantique est magnifique.

La vue de nuit romantique est magnifique.

  • ロマンチックな - Romantikku na (adjectif signifiant "romantique")
  • 夜景が - Yakei (景色) означает "vue nocturne".
  • 美しいです - Utsukushii desu (adjectif signifiant "beau" et verbe indiquant "être" au présent)

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

事柄

kotogara

matéria; coisa; caso; circunstância

koto

Koto (harpe japonaise)

機構

kikou

mécanisme; organisation

koto

chose; matière; fait; circonstances; affaires; raison; expérience

今年

kotoshi

Cette année

夜