Traduction et signification de : 別 - betsu
Le mot japonais 「別」 (betsu) est un terme qui porte le sens de "séparé" ou "différent". Étymologiquement, l'expression a des racines dans la langue chinoise, dérivant du caractère chinois 別 (Bié), qui signifie également "séparer" ou "distinguer". L'utilisation de 「別」 est assez courante dans la langue japonaise et est souvent employée pour indiquer une distinction ou une différence entre des objets, des idées ou même des personnes.
Le radical de 「別」 est 刂 (katana, je veux dire, une épée ou un couteau), qui apparaît souvent dans des caractères liés aux coupes ou aux séparations. Ce radical aide à solidifier le concept de séparation ou de distinction ancré dans la nature même du terme. En pratique, le mot peut être utilisé dans diverses situations de la vie quotidienne, comme en mentionnant différentes catégories, classifications ou en distinguant quelque chose comme unique ou spécial.
Dans le contexte linguistique, 「別」 (betsu) peut être utilisée de plusieurs manières. Par exemple, dans un environnement commercial ou social, elle peut être employée pour décrire des options distinctes, comme un plat "différent" dans un restaurant ou un choix de style de vie "séparé". De plus, elle peut être combinée avec d'autres mots pour créer des termes composés, comme 別々 (べつべつ, betsubetsu) qui signifie "séparément" ou "individuellement". La capacité de 「別」 à s'adapter à de multiples contextes souligne sa pertinence et sa centralité dans le vocabulaire japonais.
En plus de sa fonction pratique, l'expression porte un certain poids culturel. Au Japon, où l'harmonie et le collectif sont souvent prioritaires, choisir ou désigner quelque chose comme 「別」 peut être significatif pour exprimer l'individualité ou différencier des éléments au sein d'un groupe. Cela peut également être appliqué dans des contextes émotionnels ou philosophiques, où la jonction ou la séparation des sentiments et des idées joue un rôle important.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 異なる (Kotonaru) - Différent, qui se distingue de quelque chose
- 別の (Betsu no) - Autre, différent de, qui n'est pas le même
- 別れる (Wakareru) - Se séparer, s'éloigner, mettre fin à une relation
- 分ける (Wakeru) - Diviser, séparer en parties distinctes
- 区別する (Kuwabetsu suru) - Distinguer, faire la distinction entre des choses
Mots associés
wakare
Correspondre; Séparation; Au revoir; Ramification (latérale); Fourchette; Bifurquer; Division; Section.
Romaji: betsu
Kana: べつ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : distinction; différence; différent; autre; particulier; séparé; supplémentaire; exception
Signification en anglais: distinction;difference;different;another;particular;separate;extra;exception
Définition : Pour distinguer entre choses, personnes, etc.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (別) betsu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (別) betsu:
Exemples de phrases - (別) betsu
Voici quelques phrases d'exemple :
Sabetsu wa yurusaremasen
La discrimination n'est pas autorisée.
La discrimination n'est pas autorisée.
- 差別 - la discrimination
- は - particule de thème
- 許されません - il n'est pas autorisé
Watashitachi wa bessou de natsuyasumi o sugoshimashita
Nous passons les vacances d'été dans une maison de campagne.
Nous passons les vacances d'été au village.
- 私たちは - Pronom personnel "nous"
- 別荘で - localisation "dans la maison de campagne"
- 夏休みを - période de temps "vacances d'été"
- 過ごしました - passons
Jinshu sabetsu wa yurusarenai
La discrimination raciale n'est pas autorisée.
La discrimination raciale n'est pas autorisée.
- 人種差別 - Discrimination raciale
- は - Particule de sujet
- 許されない - il n'est pas autorisé
Kono resutoran no ryōri wa kakubetsu desu
La nourriture de ce restaurant est exceptionnelle.
Ce restaurant est exceptionnel.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- レストラン - restaurant
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 料理 - nom masculin signifiant "cuisine" ou "plat"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 格別 - adjectif qui signifie "exceptionnel" ou "extraordinaire"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
Noël est une journée spéciale passée en famille.
Noël est une journée spéciale à passer avec votre famille.
- クリスマス (kurisumasu) - NOËL
- は (wa) - particule de thème
- 家族 (kazoku) - Famille
- と (to) - Particle de connexion
- 一緒に (issho ni) - ensemble
- 過ごす (sugosu) - passer (du temps)
- 特別な (tokubetsu na) - Spécial
- 日 (hi) - jour
- です (desu) - Verbe être (forme polie)
Kobetsu ni taiou shimasu
Je vais y faire face individuellement.
Répondons individuellement.
- 個別に - individuellement
- 対応します - répondra, assistera
Betsu ni nandemo nai
Ce n'est rien en particulier.
Rien séparément.
- 別に - "ce n'est rien en particulier"
- 何でも - "quelque chose"
- ない - "Il n'existe pas"
Wakarebanashi ni ikimashou
Allons chacun séparément.
Allons séparément.
- 別々に - adverbe qui signifie "séparément" ou "individuellement"
- 行きましょう - verbe signifiant « allons-y » ou « allons-y »
Kubetsu suru nouryoku wa juuyou desu
La capacité de distinguer est importante.
- 区別する - Verbe qui signifie "distinguer" ou "différencier".
- 能力 - Nom qui signifie "habileté" ou "capacité".
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "capacité de distinguer".
- 重要 - Adjectif qui signifie "important" ou "crucial".
- です - Verbe auxiliaire qui indique la manière polie ou respectueuse de s'exprimer en japonais.
Seibetsu wo sonchou shimashou
Respectons le genre.
Respecter le sexe.
- 性別 (seibetsu) - genre
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 尊重 (sonchou) - Le respect
- しましょう (shimashou) - forme polie de "fazer"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
