Traduction et signification de : 代 - shiro

Você já se deparou com a palavra japonesa 代[しろ] e ficou curioso sobre seu significado ou uso? Essa expressão, embora simples, carrega nuances interessantes na língua japonesa, tanto no cotidiano quanto em contextos mais específicos. Neste artigo, vamos explorar desde sua tradução básica até detalhes culturais que podem ajudar estudantes e entusiastas do idioma. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu informações essenciais para que você entenda como e quando usá-la.

Significado e Tradução de 代[しろ]

A palavra 代[しろ] pode ser traduzida como "substituto", "lugar" ou "vez", dependendo do contexto. Ela é frequentemente usada para indicar algo ou alguém que ocupa um espaço ou função temporariamente. Por exemplo, em situações cotidianas, pode se referir a um assento reservado ou até mesmo a uma pessoa que assume um papel em nome de outra.

Vale destacar que 代 é um kanji versátil, presente em termos como 代わり (kawari, "substituição") e 時代 (jidai, "era"). Essa flexibilidade faz com que seu entendimento precise ser sempre contextualizado. Estudantes de japonês devem prestar atenção aos kanjis acompanhantes para evitar confusões.

Origem e Uso do Kanji 代

O kanji 代 é composto pelo radical 人 (pessoa) e pelo componente 弋 (marcação), sugerindo a ideia de "troca" ou "sucessão". Historicamente, ele está ligado a conceitos de substituição e períodos de tempo, como em 古代 (kodai, "antiguidade"). Essa dualidade entre espaço e tempo é um traço marcante em seu uso.

No japonês moderno, 代[しろ] aparece com menos frequência de forma isolada, sendo mais comum em combinações. Seu uso solto é mais coloquial e pode soar um pouco arcaico em certas regiões. Em dialetos como o de Osaka, por exemplo, variações de pronúncia podem ocorrer, mas o significado central permanece.

Dicas para Memorizar e Usar Corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 代[しろ] é associá-la a situações práticas, como reservar um lugar ou indicar um representante. Frases como "ここは私の代です" (aqui é o meu lugar) ajudam a internalizar o termo. Anki e outros apps de repetição espaçada podem ser aliados nesse processo.

Curiosamente, o kanji 代 também é usado em contas (お代) para se referir a pagamentos, mas essa é uma leitura diferente (だい). Evitar essa confusão é crucial. Preste atenção aos furigana e ao contexto das frases para não cometer deslizes na hora de escrever ou falar.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 代理 (Dai-ri) - Représentation, 代理人 (Dai-rin) - personne qui agit au nom d'une autre.
  • 世代 (Se-dai) - Génération, groupe de personnes nées à la même période.
  • 期 (Ki) - Période, intervalle de temps.
  • 期間 (Ki-kan) - Durée de temps.
  • 期限 (Ki-gen) - Délai, limite de temps pour quelque chose.
  • 代表 (Dai-hyō) - Représentation, peut faire référence à un représentant d'un groupe.
  • 代替 (Dai-tai) - Substitution, acte de substituer quelque chose ou quelqu'un.
  • 代用 (Dai-yō) - Usage substitutif, utilisation de quelque chose comme substitut.
  • 代金 (Dai-kin) - Prix, valeur monétaire d'un produit ou service.
  • 代表者 (Dai-hyō-sha) - Représentant, une personne qui représente une entité ou un groupe.
  • 代表的 (Dai-hyō-teki) - Représentatif, qui sert d'exemple typique.
  • 代理店 (Dai-ri-ten) - Agence, établissement qui agit en tant que représentant d'une autre entité.
  • 代表作 (Dai-hyō-saku) - Œuvre représentative, travail le plus connu d'un artiste ou auteur.
  • 代表的存在 (Dai-hyō-teki sonzai) - Existence représentative, quelqu'un qui représente une idée ou un concept important.
  • 代表的人物 (Dai-hyō-teki jinbutsu) - Personnage représentatif, figure qui symbolise un groupe ou une idée particulière.
  • 代表作品 (Dai-hyō-sakuhin) - Œuvre représentative, se référant à des travaux significatifs d'un auteur ou artiste.
  • 代表選手 (Dai-hyō-senshu) - Athlète représentant, joueur qui représente une équipe ou un pays.
  • 代表チーム (Dai-hyō-team) - Équipe représentative, équipe qui représente un pays ou une organisation dans des compétitions.
  • 代表戦 (Dai-hyō-sen) - Match représentatif, jeu ou compétition réunissant des équipes ou des individus représentant quelque chose de plus grand.
  • 代表国 (Dai-hyō-koku) - Pays représentatif, nation qui participe ou est représentée dans quelque chose, comme des compétitions internationales.
  • 代表色 (Dai-hyō-shoku) - Couleur représentative, couleur qui symbolise une équipe ou une entité.
  • 代表的な色 (Dai-hyō-teki na iro) - Coloration typique, couleur qui est un exemple d'une catégorie ou d'un groupe spécifique.
  • 代表的な風景 (Dai-hyō-teki na fūkei) - Paysage représentatif, scène naturelle qui symbolise une région spécifique.
  • 代表的な建物 (Dai-hyō-teki na tatemono) - Bâtiment représentatif, structure architecturale qui symbolise une culture ou une histoire.
  • 代表的な文化 (Dai-hyō-teki na bunka) - Culture représentative, caractéristiques culturelles qui symbolisent un groupe ou une époque.
  • 代表的な料理 (Dai-hyō-teki na ryōri) - Plat représentatif, préparation culinaire qui symbolise une culture ou une région.
  • 代表的な芸術 (Dai-hyō-teki na geijutsu) - Art représentatif, expression artistique qui symbolise un mouvement ou une culture.
  • 代表的な音楽 (Dai-hyō-teki na ongaku) - Musique représentative, style musical qui symbolise un groupe ou une époque.
  • 代表的な言葉 (Dai-hyō-teki na kotoba) - Expression représentative, phrase ou terme qui symbolise une idée ou une culture.
  • 代表的な人物 (Dai-hyō-teki na jinbutsu) - Figure représentative, personne qui symbolise une certaine valeur ou un concept dans un groupe ou une culture.
  • 代表的な動物 (Dai-hyō-teki na dōbutsu) - Animal représentatif, espèce qui symbolise une région ou une idée spécifique.

Mots associés

年代

nendai

âge; c'était; période; date

代表

daihyou

représentant; représentation; délégation; taper; exemple; modèle

代弁

daiben

payer une procuration ; agir pour un autre; parler pour un autre

代名詞

daimeishi

pronome

代用

daiyou

substituição

代理

dairi

représentation; agence; Procuration; membre du Congrès ; agent; avocat; remplaçant; alternative; par intérim (réalisateur, etc.)

代金

daikin

prix; paiement; coût; charge; l'argent; le projet de loi

先代

sendai

ancêtre familial; âge précédent; la génération précédente

世代

sedai

génération; le monde; l'âge

時代

jidai

période; ère; c'était

Romaji: shiro
Kana: しろ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : prix; matériaux; remplacement

Signification en anglais: price;materials;substitution

Définition : pour remplacer autre chose. De plus, pour servir de quelque chose d'autre.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (代) shiro

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (代) shiro:

Exemples de phrases - (代) shiro

Voici quelques phrases d'exemple :

電子技術は現代社会に欠かせないものです。

Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu

La technologie électronique est indispensable dans la société moderne.

La technologie électronique est indispensable à la société moderne.

  • 電子技術 - technologie électronique
  • は - particule de thème
  • 現代社会 - Société moderne
  • に - particule de localisation
  • 欠かせない - indispensável
  • もの - coisa
  • です - Verbe être au présent
頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。

Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai

La joie de rester au top est irremplaçable.

  • 頂上に立つ - signifie "être au sommet" ou "atteindre le sommet".
  • 喜び - signifie "joie" ou "bonheur".
  • 何物にも - signifie "rien" ou "aucun autre".
  • 代えがたい - signifie "inestimável" ou "incomparável".
鉄鋼は現代社会において重要な産業です。

Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu

L'industrie sidérurgique est importante dans la société moderne.

L'acier est une industrie importante dans la société moderne.

  • 鉄鋼 - aço
  • は - particule de thème
  • 現代社会 - Société moderne
  • において - dans
  • 重要な - important
  • 産業 - indústria
  • です - Verbe être (forme polie)
貴族は古代から存在している。

Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru

A nobreza existe desde a antiguidade.

Os nobres existem desde os tempos antigos.

  • 貴族 (kizoku) - nobreza
  • は (wa) - particule de thème
  • 古代 (kodai) - antiguidade
  • から (kara) - a partir de
  • 存在している (sonzai shiteiru) - existir, estar presente
議員は国民の代表である。

Gin'in wa kokumin no daihyō de aru

Les parlementaires sont les représentants du peuple.

Le Parlement est un représentant du peuple.

  • 議員 - membro do parlamento - membre du parlement
  • は - Film de genre en japonais
  • 国民 - signifie "peuple" ou "citoyens" en japonais.
  • の - Certificado de posse' em japonês.
  • 代表 - signifie "représentant" en japonais
  • である - Forme formelle de "être" en japonais
私は彼女に代わることができますか?

Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?

Puis-je la remplacer?

Puis-je le remplacer?

  • 私 - signifie "moi" en japonais.
  • は - c'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
  • 彼女 - significa "namorada" ou "ela" em japonês.
  • に - C'est une particule grammaticale qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour elle".
  • 代わる - signifie "remplacer" ou "échanger" en japonais.
  • こと - c'est une particule grammaticale qui indique une action ou un événement, dans ce cas, "remplacer".
  • が - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
  • できます - signifie "pouvoir" ou "être capable de" en japonais.
  • か - est une particule grammaticale qui indique une question, dans ce cas, "puis-je la remplacer ?"
私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

J'ai échangé mon ancien téléphone portable contre un nouveau.

J'ai remplacé l'ancien téléphone portable par un nouveau.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 古い (furui) - adjectif qui signifie "ancien"
  • 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
  • もの (mono) - substantivo que significa "coisa"
  • に (ni) - Marqueur de cible indiquant la direction de l'action
  • 代えました (kaemashita) - échanger
時代は常に変化しています。

Jidai wa tsuneni henka shiteimasu

Les temps changent toujours.

Les temps changent constamment.

  • 時代 (jidai) - signifie "ère" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 常に (tsuneni) - adverbe qui signifie "toujours"
  • 変化 (henka) - nom masculin signifiant "changement" ou "transformation"
  • しています (shiteimasu) - verbe composé qui indique une action en cours, dans ce cas "est en train de changer"
古代の文化は興味深いです。

Kodai no bunka wa kyoumi fukai desu

A cultura antiga é fascinante.

A cultura antiga é interessante.

  • 古代の文化 - Culture ancienne
  • は - particule de thème
  • 興味深い - interessante
  • です - verbe être à la forme polie
代理店で商品を買いました。

Dairiten de shouhin wo kaimashita

J'ai acheté un produit dans le magasin de représentation.

J'ai acheté un produit dans une agence.

  • 代理店 (dairiten) - signifie "agence" ou "représentant", c'est une entreprise qui agit comme intermédiaire entre le fabricant et le consommateur final.
  • で (de) - c'est une particule qui indique l'endroit où quelque chose s'est passé, dans ce cas, l'achat du produit à l'agence.
  • 商品 (shouhin) - signifie "produit" ou "marchandise".
  • を (wo) - c'est une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, le produit qui a été acheté.
  • 買いました (kaimashita) - C'est la forme passée du verbe "acheter".

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

代