Traduction et signification de : 足 - ashi

Si vous avez déjà essayé d'apprendre le japonais, vous savez que certains mots peuvent sembler simples, mais portent une richesse culturelle et historique impressionnante. C'est le cas de 足 (あし), qui va bien au-delà du sens de base de "pied" ou "jambe". Dans cet article, vous allez découvrir l'origine de ce kanji, comment il est utilisé au quotidien au Japon et même des astuces pour ne plus jamais oublier son écriture. Et si vous utilisez Anki ou un autre méthode de mémorisation, préparez-vous à noter des exemples pratiques qui vont booster vos études.

Beaucoup de gens cherchent sur Google non seulement la traduction de , mais aussi son étymologie, des phrases courantes et même des curiosités sur la façon dont les Japonais utilisent ce mot dans des expressions du quotidien. Ici, vous trouverez tout cela de manière claire et directe, sans détour. Commençons par l'histoire qui se cache derrière ce idéogramme qui est littéralement à la base du mouvement humain.

L'origine et l'évolution du kanji 足

Le caractère est l'un de ces cas où le dessin ancien explique exactement son sens. Son pictogramme original montrait clairement une jambe avec le pied allongé, incluant même la représentation des orteils. Avec le temps, cette image a été simplifiée pour la forme que nous connaissons aujourd'hui, mais elle conserve encore l'essence : la partie supérieure du kanji (口) symbolise le genou, tandis que les traits en dessous représentent le mouvement de la marche.

Dans la Chine ancienne, où le caractère a pris naissance, il portait déjà les significations de "pied", "jambe" et "marcher". Lorsqu'il a été incorporé au japonais, il a conservé ces mêmes notions, mais a gagné des usages encore plus variés. Il est intéressant de noter que, tandis qu'en portugais nous avons des mots distincts pour "pied" et "jambe", en japonais あし peut englober les deux concepts selon le contexte.

Usage quotidiens en japonais

Au Japon, vous entendrez dans des situations allant du plus basique ("ma jambe est fatiguée") à des expressions idiomatiques riches en sens. L'une des plus courantes est 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), qui signifie littéralement "les jambes deviennent des bâtons" - c'est-à-dire, quand vous êtes épuisé à force de marcher. Ceux qui ont déjà fait du tourisme à Tokyo savent exactement de quoi il s'agit !

Une autre utilisation curieuse est dans le comptage des taxis : les Japonais ne disent pas "appeler un taxi", mais 足を拾う (ashi o hirou), ce qui se traduit par "prendre un pied". La logique derrière cela ? Autrefois, les taxis étaient le "pied" qui emmenait les gens dans des endroits éloignés. Ces exemples montrent comment la langue japonaise a une relation presque poétique avec les parties du corps, les transformant en métaphores du quotidien.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Pour ne jamais oublier comment écrire , imaginez le caractère comme une jambe en mouvement : le carré en haut (口) est le genou plié, tandis que les traits en dessous représentent le pied faisant un pas en avant. Cette visualisation aide particulièrement lorsque vous devez le différencier des kanjis similaires, comme 走 (courir) ou 路 (chemin).

Une curiosité que peu de gens savent : dans certains dialectes japonais, en particulier à l'ouest du pays, あし peut se référer spécifiquement à la jambe, tandis que てあし (teashi) serait utilisé pour les pieds. Dans les grandes villes comme Tokyo, cependant, cette distinction a presque disparu. Et si vous voulez impressionner un natif, essayez d'utiliser l'expression 足が早い (ashi ga hayai) - littéralement "pied rapide", mais qui signifie qu'un aliment se gâte facilement !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 脚 (Ashi) - Jambe
  • 下肢 (Kashi) - Membres inférieures
  • 足腰 (Ashi-koshi) - Partie inférieure du corps (peut faire référence aux jambes et à la région lombaire)
  • 足元 (Ashimoto) - Pieds ou position des pieds
  • 足袋 (Tabi) - Chaussettes traditionnelles japonaises avec un compartiment séparé pour le gros orteil.
  • 足跡 (Ashiato) - Empreintes laissées par les pieds ; traces
  • 足音 (Ashioto) - Son des pas
  • 足場 (Ashiba) - Support, échafaudage
  • 足掛け (Ashikake) - Support pour les pieds ; point d'appui
  • 足取り (Ashidori) - Promenade ; manière de marcher
  • 足早 (Ashi-baya) - Pas rapides ; marcher rapidement
  • 足並み (Ashinami) - Alignement ou rythme des pas
  • 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Faites attention à vos pieds ou faites attention en marchant
  • 足がかり (Ashigakari) - Point d'appui ; référence pour avancer (peut se référer à un support physique ou métaphorique)

Mots associés

足元

ashimoto

1. Aux pieds de quelqu'un; sous les pieds; 2. Étape; rythme; marcher

足跡

ashiato

empreintes

物足りない

monotarinai

mécontent; insatisfaisant

満足

manzoku

satisfaction

補足

hosoku

supplément; complément

不足

fusoku

insuffisance; pénurie; déficience; manque; rareté

発足

hassoku

correspondre; Ouverture

裸足

hadashi

pieds nus

足りる

tariru

être assez; être assez

足る

taru

être assez; être assez

Romaji: ashi
Kana: あし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : pied; pas; marcher; jambe

Signification en anglais: foot;pace;gait;leg

Définition : La partie inférieure qui soutient le corps pendant la marche ou le mouvement.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (足) ashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (足) ashi:

Exemples de phrases - (足) ashi

Voici quelques phrases d'exemple :

今日は遠足に行きます。

Kyou wa ensoku ni ikimasu

Aujourd'hui, nous allons à une excursion.

Je vais à une excursion aujourd'hui.

  • 今日 - Aujourd'hui
  • は - particule de thème
  • 遠足 - excursão
  • に - Partícula de destination
  • 行きます - aller
供給が不足しています。

Kyōkyū ga fusoku shiteimasu

L'approvisionnement est en rupture de stock.

Il y a un manque d'approvisionnement.

  • 供給 (kyoukyuu) - approvisionnement, alimentation
  • が (ga) - particule de sujet
  • 不足しています (fusokushiteimasu) - il manque, c'est insuffisant
十分に満足しています。

Juubun ni manzoku shiteimasu

Je suis complètement satisfait.

Je suis assez satisfait.

  • 十分に - sufisamment
  • 満足 - substantif signifiant "satisfaction"
  • しています - verbe する (faire) à la forme progressive (ている) indiquant une action en cours
物資が不足しています。

Butsuzi ga fusoku shiteimasu

Il y a une pénurie de fournitures.

  • 物資 - signifie "fournitures" ou "matériaux".
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 不足しています - C'est un verbe qui signifie "être en défaut" ou "être rare".
私はこの結果に満足しています。

Watashi wa kono kekka ni manzoku shiteimasu

Je suis satisfait de ce résultat.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • この - adjectif démonstratif japonais qui signifie "ceci"
  • 結果 - Nom japonais signifiant "résultat"
  • に - Article indiquant une action ou une direction
  • 満足 - verbo japonais que signifie "être satisfait"
  • しています - forme polie du verbe "suru" (faire) au présent continu
足るは人生の幸せです。

Tariru wa jinsei no shiawase desu

La satisfaction est le bonheur de la vie.

Assez le bonheur de la vie.

  • 足る - signifie "être suffisant"
  • は - particule de thème
  • 人生 - vie humaine
  • の - particule possessive
  • 幸せ - signifie "bonheur"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
足りると思う。

Tariru to omou

Je pense que ça suffit.

Je pense que ça suffit.

  • 足りる - verbe qui signifie "être suffisant"
  • と - particule indiquant une citation ou une condition
  • 思う - verbe signifiant "penser" ou "trouver"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

感覚

kankaku

sens; sensation

限度

gendo

limite; limites

今年

kotoshi

Cette année

omomuki

signification; ténor; essence; C'est fait; apparence; saveur; la grâce; charme; raffinement

課外

kagai

parascolaire (il n'y a pas de traduction unique pour ce mot en portugais)