Traduction et signification de : 社 - yashiro
Le mot japonais 「社」, lu comme "やしろ" (yashiro), fait référence à un sanctuaire shintoïste. Ce terme joue un rôle central dans la culture et la religion japonaises, servant de lieux de culte aux kami, qui sont des divinités ou des esprits dans la tradition shintoïste. Les yashiro sont répandus à travers le Japon, des plus simples et rustiques dans les zones rurales aux plus élaborés et grandioses dans les grandes villes.
Etimologiquement, 「社」 a ses racines dans le kanji qui désigne "sanctuaire" ou "entreprise", mettant en avant sa dualité de significations qui peut varier contextuellement. Le kanji 「社」 est composé des éléments radicaux de "terre" et "autel", qui donnent un indice sur sa connexion traditionnelle et spirituelle avec les éléments naturels, quelque chose d'intrinsèque au shintoïsme, qui valorise l'harmonie avec la nature. La lecture kun'yomi (やしろ) est spécifiquement adoptée pour se référer au sanctuaire shintoïste.
Historiquement, les 「社」 se sont développés comme des lieux communautaires où les membres de la communauté pouvaient se réunir pour rendre grâce, demander des bénédictions ou prier pour la protection des kami. Ces sanctuaires jouent un rôle vital dans de nombreuses célébrations et festivals locaux, appelés matsuri, où la communauté se rassemble pour célébrer ses traditions et remercier pour les récoltes ou d'autres événements significatifs. De plus, ce sont des lieux où les gens réalisent des rituels importants, tels que des mariages et des cérémonies de purification. Yashiro ne fait pas seulement référence à la structure physique, mais également à l'esprit collectif et culturel qui préserve l'héritage spirituel du Japon.
La présence des sanctuaires 「社」 est évidente dans plusieurs régions du Japon, et ils apparaissent souvent dans des endroits présentant une beauté naturelle particulière, comme les montagnes, les forêts et les rivières. Ce choix d'emplacement est une extension de la croyance dans la sacralité de la nature dans le shintoïsme. Lors d'une visite au Japon, visiter un yashiro permet une véritable immersion dans la spiritualité japonaise, offrant une meilleure compréhension du lien entre les Japonais et leur environnement naturel.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 会社 (Kaisha) - Entreprise, société
- 企業 (Kigyou) - Société, entreprise en général
- 会社組織 (Kaisha Soshiki) - Structure organisationnelle d'une entreprise
- 商社 (Shousha) - Entreprise commerciale, société de négoce
- 企業体 (Kigyoutai) - Entité corporative, corps d'entreprise
- 企業団体 (Kigyoudantai) - Association d'entreprises, entité corporative
- 会社体 (Kaisha Tai) - Corps d'entreprise, structure de l'entreprise
- 会社組 (Kaisha Kumi) - Groupe d'entreprises, association d'entreprises
- 会社組合 (Kaisha Kumiai) - Coopérative d'entreprises, association d'entreprises
- 会社組合体 (Kaisha Kumiai Tai) - Corps d'une coopérative d'entreprises
- 会社組織体 (Kaisha Soshiki Tai) - Corps organisationnel d'une entreprise
- 会社団体 (Kaisha Dantai) - Entité commerciale, groupe d'entreprises
- 会社法人 (Kaisha Houjin) - Personne morale, corps légal d'une entreprise
- 会社法人団体 (Kaisha Houjin Dantai) - Entité de personnes morales d'entreprises
- 会社法人組織 (Kaisha Houjin Soshiki) - Organisation de personnes juridiques d'entreprises
- 会社法人組織体 (Kaisha Houjin Soshiki Tai) - Corps organisationnel de personnes juridiques d'entreprises
- 会社法人団体組織 (Kaisha Houjin Dantai Soshiki) - Organisation d'une entité de personnes morales d'entreprises
- 会社法人体 (Kaisha Houjin Tai) - Forme juridique d'une entreprise
- 会社法人組 (Kaisha Houjin Kumi) - Groupe d'entités juridiques d'entreprises
- 会社法人組合 (Kaisha Houjin Kumiai) - Coopérative de personnes morales d'entreprises
- 会社法人組合体 (Kaisha Houjin Kumiai Tai) - Corps d'une coopérative de personnes morales d'entreprises
- 会社法人団体体 (Kaisha Houjin Dantai Tai) - Corps d'une entité de personnes juridiques d'entreprises
- 会社法人団体組 (Kaisha Houjin Dantai Kumi) - Groupe d'une entité de personnes morales d'entreprises
- 会社法人団体組合 (Kaisha Houjin Dantai Kumiai) - Coopérative d'une entité de personnes morales d'entreprises
Mots associés
Romaji: yashiro
Kana: やしろ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Sanctuaire du shintoïsme
Signification en anglais: Shinto shrine
Définition : Une collection d'organisations ou de groupes.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (社) yashiro
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (社) yashiro:
Exemples de phrases - (社) yashiro
Voici quelques phrases d'exemple :
Waraji wo haite jinja ni ikimashita
Je suis allé au sanctuaire en utilisant zori.
Je suis allé au sanctuaire avec des sandales.
- 草履 - sandales japonaises traditionnelles
- を - Partitre de l'objet
- 履いて - forme continue du verbe "履く" (porter)
- 神社 - Sanctuaire shintoïste
- に - Partícula de destination
- 行きました - forme passée du verbe "行く" (aller)
Doboku kouji wa taisetsu na shakai infra no hitotsu desu
Le génie civil est l'une des infrastructures sociales importantes.
Le génie civil est l'une des infrastructures sociales importantes.
- 土木工事 - Construction civile
- は - Particule de sujet
- 大切な - Important
- 社会 - Société
- インフラ - Infrastructure
- の - Particule de possession
- 一つ - Je suis désolé, mais je ne peux pas traduire "Um" car il ne contient pas suffisamment de contexte. Veuillez fournir un texte plus complet.
- です - Être
Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu
La technologie électronique est indispensable dans la société moderne.
La technologie électronique est indispensable à la société moderne.
- 電子技術 - technologie électronique
- は - particule de thème
- 現代社会 - Société moderne
- に - particule de localisation
- 欠かせない - indispensable
- もの - chose
- です - Verbe être au présent
Hikou wa shakai mondai desu
La délinquance est un problème social.
Les délimitations sont des problèmes sociaux.
- 非行 (hikou) - comportamento inadéquat, délinquance
- は (wa) - particule de thème
- 社会 (shakai) - Société
- 問題 (mondai) - problème
- です (desu) - Verbe être au formel
Kakushin wa shakai no shinpo wo sokushin suru
L'innovation favorise le progrès social.
- 革新 - "innovation" em francês.
- は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
- 社会 - signifie "société" en japonais.
- の - C'est une particule grammaticale qui indique la possession ou la relation entre deux mots.
- 進歩 - signifie "progrès" en japonais.
- を - C'est un participe grammatical qui indique l'objet direct de la phrase.
- 促進する - signifie "promouvoir" ou "stimuler" en japonais.
Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu
L'industrie sidérurgique est importante dans la société moderne.
L'acier est une industrie importante dans la société moderne.
- 鉄鋼 - Acier
- は - particule de thème
- 現代社会 - Société moderne
- において - dans
- 重要な - important
- 産業 - industrie
- です - Verbe être (forme polie)
Sekiritsu sareta kaisha wa seikou shimashita
L'entreprise qui a été créée a réussi.
L'entreprise établie a réussi.
- 設立された - verbe 設立 (établir) au passé et au passif
- 会社 - sustantif qui signifie "entreprise"
- は - particule de thème
- 成功しました - verbe réussi (succès) au passé et poli
Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu
Les compagnies aériennes sont une présence importante pour les voyageurs.
La compagnie aérienne est importante pour les voyageurs.
- 航空会社 - Compagnie aérienne
- は - particule de thème
- 旅行者 - voyageur
- にとって - pour
- 重要な - important
- 存在 - existence
- です - verbe être
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.
J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 会社 (kaisha) - sustantif qui signifie "entreprise"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "de l'entreprise"
- 出入り (deiri) - nom qui signifie "entrer et sortir"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "faire"
- しています (shiteimasu) - verbe indiquant une action continue au présent, dans ce cas "je suis en train de faire"
Shakai wa tsuneni henka shiteimasu
La société change toujours constamment.
La société change constamment.
- 社会 (shakai) - Société
- は (wa) - particule de thème
- 常に (tsuneni) - toujours
- 変化しています (henka shiteimasu) - está mudando
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif