Traduction et signification de : 海 - umi

Si vous étudiez le japonais, vous êtes certainement déjà tombé sur le kanji (うみ - umi), qui signifie "mer" ou "plage". Ce mot est essentiel dans le vocabulaire japonais, apparaissant dans des expressions quotidiennes, des noms de lieux et même dans des chansons populaires. Mais savez-vous quelle est l'origine de ce idéogramme ? Ou comment il est utilisé dans différents contextes ? Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation pratique et même des astuces pour mémoriser ce kanji de manière efficace. De plus, vous découvrirez comment Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, peut vous aider à apprendre des phrases toutes faites à inclure dans Anki ou un autre système de mémorisation espacée.

La mer a une signification profonde dans la culture japonaise, et le mot porte cette importance. Que ce soit dans la poésie, dans les conversations quotidiennes ou même dans les jeux de mots, ce terme apparaît fréquemment. Mais a-t-il toujours eu la même signification ? Et pourquoi certaines personnes confondent-elles son utilisation avec d'autres kanjis similaires ? Voyons tout cela ci-dessous.

Origine et étymologie du kanji 海

Le idéogramme est composé de deux radicaux : le radical de l'eau (氵) et le caractère 毎, qui représentait à l'origine "tous" ou "chaque". Ensemble, ils forment l'idée d'un "endroit où toute l'eau se réunit", c'est-à-dire la mer. Cette construction reflète la vision ancienne des Chinois, qui ont créé le kanji, sur les océans comme un grand réservoir d'eau.

Curieusement, dans l'écriture ancienne, le caractère était encore plus pictographique, montrant des vagues et une sorte d'« ouverture » qui symbolisait l'immensité. Avec le temps, la forme a été simplifiée, mais elle conserve toujours cette essence visuelle. Peux-tu imaginer les vagues en regardant le kanji moderne ? Cette association peut être un excellent moyen de mémorisation !

Usage quotidien et expressions avec 海

Dans le japonais du quotidien, apparaît dans diverses situations. Des conversations simples comme "Allons à la plage ?" (海に行きましょうか? - umi ni ikimashou ka ?) jusqu'à des termes plus spécifiques comme 海の幸 (umi no sachi - "les trésors de la mer", se référant aux fruits de mer). Une belle expression qui vaut la peine d'être apprise est 海原 (unabara), qui signifie "la vaste mer" et apparaît souvent dans des poèmes.

Saviez-vous que de nombreux noms de lieux au Japon utilisent ce kanji ? Des villes côtières comme 横浜 (Yokohama) et 神戸 (Kobe) sont souvent liées à l'histoire de la mer. Et n'oublions pas les célèbres 海老 (ebi - crevettes), qui signifient littéralement "vieux de la mer" en raison de leur apparence courbée, semblable à celle d'un ancêtre. Ces petits détails montrent à quel point la culture marine est enracinée dans la langue.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Une technique infaillible pour se souvenir du kanji est de l'associer au radical de l'eau (氵) et à l'idée de "mère" (母 - haha). Bien que ce ne soit pas l'étymologie correcte, créer cette image mentale d'"eau mère" peut aider à la mémorisation. Une autre méthode consiste à penser aux trois gouttes du radical comme des vagues et au reste comme à l'horizon de la mer. Laquelle de ces images fonctionne le mieux pour vous ?

Dans la culture pop, ce kanji apparaît dans de nombreux mangas et animes ayant des thèmes maritimes, comme "One Piece". Et voici une petite curiosité : dans le dialecte d'Okinawa, le mot pour mer est "umi" (comme en japonais standard), mais la prononciation peut varier dans d'autres régions. Cela montre comment même un concept apparemment universel comme la mer peut avoir des nuances différentes selon l'endroit où vous vous trouvez au Japon.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 海洋 (Kaiyō) - Océan, grand corps d'eau salée
  • 海域 (Kaiiki) - Zone maritime, région de la mer
  • 沖 (Oki) - Mer ouverte, zone éloignée de la côte
  • 海面 (Kaimen) - Surface de la mer
  • 海水 (Kaisui) - Eau de mer
  • 海岸 (Kaigan) - Côte, bord de mer
  • 海流 (Kairyū) - Courant marin, mouvement des eaux de la mer
  • 海底 (Kaitei) - Fond de la mer
  • 海洋性 (Kaiyōsei) - Caractéristiques océaniques, liées à l'océan
  • 海洋生物 (Kaiyō seibutsu) - Organismes marins, vie dans l'océan

Mots associés

領海

ryoukai

eaux territoriales

航海

koukai

bougie; voyage

海洋

kaiyou

Océan

海流

kairyuu

courant océanique

海抜

kaibatsu

Altitude au-dessus du niveau de la mer

海水浴

kaisuiyoku

Bain de mer; bain d'eau maritime

海運

kaiun

maritime; transport maritime

海外

kaigai

étranger; à l'étranger; à l'étranger

海岸

kaigan

côte; plage

海峡

kaikyou

canal

Romaji: umi
Kana: うみ
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : mer; plage

Signification en anglais: sea;beach

Définition : Une grande masse d'eau loin de la terre.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (海) umi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (海) umi:

Exemples de phrases - (海) umi

Voici quelques phrases d'exemple :

貝は海の宝物です。

Kai wa umi no takaramono desu

Les coquilles sont des trésors de la mer.

Les crustacés sont un trésor de mer.

  • 貝 - signifie "coquillage" en japonais.
  • は - c'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "coquillage".
  • 海 - signifie "mer" en japonais.
  • の - est une particule grammaticale qui indique la possession, dans ce cas "de la mer".
  • 宝物 - Cela signifie "trésor" en japonais.
  • です - est une façon polie de dire "c'est" en japonais.
航海は冒険の始まりです。

Kōkai wa bōken no hajimari desu

La navigation est le début de l'aventure.

Le voyage est le début d'une aventure.

  • 航海 - signifie "navigation" ou "voyage en mer".
  • は - particule de sujet, indiquant que le sujet de la phrase est "航海".
  • 冒険 - signifie "aventure" ou "risque".
  • の - particule de possession, indiquant que "冒険" appartient à "航海".
  • 始まり - signifie "début" ou "commencement".
  • です - verbe « être » à la forme polie.
紺色の海が美しいです。

Koniro no umi ga utsukushii desu

La mer bleu foncé est magnifique.

La mer bleu foncé est magnifique.

  • 紺色 - couleur bleu marine
  • の - Certificado de posse
  • 海 - Mer
  • が - particule de sujet
  • 美しい - beau
  • です - verbo être
漁村は海に近い村です。

Gyoson wa umi ni chikai mura desu

Le village de pêcheurs est un village près de la mer.

Le village de pêcheurs est un village près de la mer.

  • 漁村 - Vila de pescadores
  • は - particule de thème
  • 海 - Mer
  • に - particule de localisation
  • 近い - prochain
  • 村 - village
  • です - verbe "être" au présent affirmatif
灯台は海岸に立っています。

Toudai wa kaigan ni tatte imasu

Le phare est debout sur le rivage.

Le phare est sur la côte.

  • 灯台 - tour de lumière
  • は - particule de thème
  • 海岸 - côte
  • に - particule de localisation
  • 立っています - está de pé
海路を渡る。

Kairo wo wataru

Traversant la route maritime.

Traversez la route de la mer.

  • 海路 - chemin de la mer
  • を - Complément d'objet direct
  • 渡る - traverser
太陽の光が海面に照り返す。

Taiyō no hikari ga kaimen ni terikaesu

La lumière du soleil se reflète à la surface de la mer.

La lumière du soleil brille à la surface de la mer.

  • 太陽 - Soleil
  • の - Particule de possession
  • 光 - Lumière
  • が - Particule de sujet
  • 海面 - Surface de la mer
  • に - Particule de localisation
  • 照り返す - Réfléchir
サンダルを履いて海辺を散歩しました。

Sandaru wo haite umibe wo sanpo shimashita

J'ai fait un tour à travers Beira -Mar en utilisant des sandales.

J'ai fait un tour à travers Beira -Mar en utilisant des sandales.

  • サンダル (sandaru) - sandale
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 履いて (haite) - en utilisant, en portant
  • 海辺 (umibe) - bord de mer
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 散歩 (sanpo) - randonnée
  • しました (shimashita) - Passé du verbe "faire"
フェリーに乗って海を渡りたいです。

Ferii ni notte umi wo watari tai desu

Je veux traverser la mer en ferry.

Je veux traverser la mer sur un radeau.

  • フェリー (ferī) - ferry
  • に (ni) - article indiquant la cible d'une action
  • 乗って (notte) - forme gérondive du verbe "rouler".
  • 海 (umi) - sea
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct d'un verbe
  • 渡りたい (wataritai) - veut traverser
  • です (desu) - copule polida
ヨットで海を渡ろう。

Yotto de umi wo watarou

Crossons la mer du yacht.

Crossons la mer avec un yacht.

  • ヨット (yotto) - signifie "yacht" en japonais
  • で (de) - une particule qui indique le moyen ou la méthode utilisée pour réaliser l'action
  • 海 (umi) - signifie "mer" en japonais
  • を (wo) - un article qui indique l'objet direct de l'action
  • 渡ろう (watarou) - un mode verbal qui indique l'intention de "traverser" ou "passer"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

偶数

guusuu

nombre pair

連中

renjyuu

collègues; entreprise; très

感触

kanshoku

sensation de contact; sentiment; sensation

uzu

tourbillon

自惚れ

unubore

réclamation; concept; arrogance