Traduction et signification de : 本 - hon

Le mot japonais 「本」 (hon) est une expression multifacette qui revêt différentes significations selon le contexte, bien qu'il soit généralement connu sous le nom de "livre" dans la langue japonaise. La lecture "hon" s'applique lorsque le caractère est utilisé pour décrire des objets tels que des livres, ou pour mesurer des choses cylindriques et longues, comme des bouteilles ou des crayons. La polyvalence du mot en fait un élément essentiel dans les aspects quotidiens et culturels de la langue japonaise.

Étymologiquement, 「本」 est composé de deux composants principaux dans le Kanji. La partie supérieure, qui ressemble à une croix, représente traditionnellement l'idée de division ou d'un certain point. La partie inférieure, qui ressemble à un trait horizontal, dénote la base ou l'essence. Ainsi, la combinaison de ces éléments suggère l'essence ou l'origine de quelque chose. Historiquement, cela se connecte à la notion de "livre" comme une base de connaissances ou d'informations.

L'utilisation de 「本」 ne se limite pas aux matériels de lecture. En japonais, le mot s'étend à l'acte de compter, comme dans "ippon" (一本), qui signifie "un objet long". Cela illustre comment le concept d'essence ou de base s'applique dans divers contextes de la culture japonaise, montrant l'importance et la flexibilité de「本」 dans la langue. De plus, le même mot se retrouve dans des expressions comme "nihon" (日本), indiquant "Japon", soulignant encore une fois la façon dont ce kanji imprègne la langue d'un sens profond de fondation et d'origine.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 書籍 (shoseki) - Livres, publications
  • 書物 (shomotsu) - Livres, œuvres littéraires
  • 本文 (honbun) - Texte principal, contenu
  • 本書 (honsho) - Ce livre, cette œuvre
  • 本著 (honcho) - Cette œuvre, ce travail
  • 本作 (honsaku) - Cette œuvre, ce (travail) créé
  • 本格 (honkaku) - Authentique, genuin, complet
  • 本日 (honjitsu) - Aujourd'hui, le jour actuel
  • 本年 (honnnen) - Cette année, l'année actuelle
  • 本屋 (honya) - Librairie, magasin de livres
  • 本棚 (hondana) - Étagère à livres
  • 本体 (hontai) - Corps (d'un objet), partie réelle
  • 本質 (honshitsu) - Essence, vraie nature
  • 本題 (hondai) - Sujet principal, thème central
  • 本場 (honba) - Local d'origine, local authentique
  • 本店 (honten) - Magasin principal, succursale d'origine
  • 本社 (honsha) - Siège, entreprise mère
  • 本部 (honbu) - Département principal, section centrale
  • 本格的 (honkakuteki) - Authentique, dans un style complet
  • 本格派 (honkakuhai) - Style authentique, format traditionnel

Mots associés

見本

mihon

échantillon

本館

honkan

bâtiment principal

本気

honki

gravité; vrai; sainteté

本国

hongoku

votre propre pays

本質

honshitsu

essence; vraie nature; réalité

本体

hontai

substance; Forme réelle; culte

本当

hontou

vrai; réalité

本人

honnin

la personne elle-même

本音

honne

intention réelle; raison

本の

honno

simple; juste; juste

Romaji: hon
Kana: ほん
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : livre; principal; chef; Celui-ci; notre; compteur pour objets cylindriques longs

Signification en anglais: book;main;head;this;our;counter for long cylindrical things

Définition : Une collection de documents imprimés sur papier ou papiers. Utilisé pour la lecture et la recherche.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (本) hon

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (本) hon:

Exemples de phrases - (本) hon

Voici quelques phrases d'exemple :

私は日本語を覚えるために毎日勉強しています。

Watashi wa nihongo o oboeru tame ni mainichi benkyou shiteimasu

J'étudie le japonais tous les jours à retenir.

J'étudie tous les jours pour apprendre le japonais.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 日本語 (nihongo) - substantif qui signifie "japonais"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "japonais"
  • 覚える (oboeru) - verbo que signifie "se souvenir" ou "apprendre"
  • ために (tameni) - expression signifiant "pour" ou "afin de"
  • 毎日 (mainichi) - nom signifiant "tous les jours"
  • 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Je suis en train d'étudier.
私の国籍は日本です。

Watashi no kokuseki wa Nihon desu

Ma nationalité est le Japon.

Ma nationalité est le Japon.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 国籍 (kokuseki) - nom signifiant "nationalité"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 日本 (Nihon) - substantif qui signifie "Japon"
  • です (desu) - verbo être no présent, indiquant que la nationalité est japonaise
短歌を詠むことは日本の伝統的な文化です。

Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu

Composer un tanka est une culture japonaise traditionnelle.

L'écriture d'un tanka est une culture japonaise traditionnelle.

  • 短歌 - un type de poème japonais avec 31 syllabes
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 詠む - verbe qui signifie "réciter" ou "chanter" un poème
  • こと - nom qui indique une action ou un événement
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 日本 - Japon
  • の - particule indiquant la possession ou la relation
  • 伝統的な - adjectif qui signifie "traditionnel"
  • 文化 - culture
  • です - verbe "être" au présent affirmatif
生存は人間にとって最も基本的な欲求の一つです。

Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu

La survie est l'un des besoins les plus élémentaires de l'être humain.

La survie est l'un des besoins les plus élémentaires de l'être humain.

  • 生存 - survie
  • 人間 - Ser humano
  • にとって - pour
  • 最も - le plus
  • 基本的な - fondamental
  • 欲求 - désir
  • の - de
  • 一つ - um
  • です - é
畜産は日本の重要な産業の一つです。

Chikusan wa Nihon no juuyou na sangyou no hitotsu desu

L'élevage est l'une des industries importantes du Japon.

L'élevage est l'une des industries importantes du Japon.

  • 畜産 - production animale
  • は - particule de thème
  • 日本 - Japon
  • の - Certificado de posse
  • 重要な - important
  • 産業 - industrie
  • の - Certificado de posse
  • 一つ - um
  • です - être (verbe d'état)
獲物を追いかけるのは猟師の本能だ。

Kamimono wo oikakeru no wa ryoushi no honnou da

Poursuivre des proies est l'instinct d'un chasseur.

C'est l'instinct du chasseur pour poursuivre sa proie.

  • 獲物 (えもの) - presa
  • を - Partitre de l'objet
  • 追いかける (おいかける) - chasser
  • のは - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 猟師 (りょうし) - chasseur
  • の - Certificado de posse
  • 本能 (ほんのう) - instincte
  • だ (だ) - verbo être au présent
熟語を覚えるのは日本語学習の基本です。

Jukugo wo oboeru no wa nihongo gakushuu no kihon desu

L'apprentissage des idiomes est fondamental pour apprendre le japonais.

C'est la base de l'apprentissage du japonais pour apprendre les idiomes.

  • 熟語 - jukugo - jukugo mots composés en japonais
  • を - wo - Partitre de l'objet
  • 覚える - souvenirs - mémoriser, se souvenir
  • のは - no wa - particule de thème
  • 日本語 - NIHONGO - JAPONAIS Langue japonaise
  • 学習 - gakushuu - apprentissage Étude, apprentissage
  • の - Non Certificado de posse
  • 基本 - kihon - fondamental basique, fondamental
  • です - Desu - Desu verbe être, être
漁業は日本の重要な産業の一つです。

Gyogyo wa Nihon no juuyou na sangyou no hitotsu desu

La pêche est l'une des industries importantes du Japon.

La pêche est l'une des industries importantes du Japon.

  • 漁業 - Pêche
  • は - particule de thème
  • 日本 - Japon
  • の - Certificado de posse
  • 重要な - important
  • 産業 - industrie
  • の - Certificado de posse
  • 一つ - um
  • です - Être
漢語は日本語に多くの影響を与えました。

Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita

Les mots chinois ont eu une grande influence sur le japonais.

Les Chinois ont eu beaucoup d'influence sur les Japonais.

  • 漢語 (kan go) - Mot japonais signifiant "mots chinois".
  • は (wa) - particule grammaticale en japonais indiquant le sujet de la phrase.
  • 日本語 (ni hon go) - Mot japonais signifiant "langue japonaise".
  • に (ni) - Particule grammaticale en japonais indiquant la direction ou la destination.
  • 多くの (ooku no) - Expression japonaise signifiant "beaucoup" ou "énormément".
  • 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - Il n'y a pas de traduction directe de cette phrase en japonais vers le français.
棚に本を置いてください。

Tana ni hon o oite kudasai

Veuillez mettre les livres sur les étagères.

Mettez le livre sur le comptoir.

  • 棚 (tana) - étagère
  • に (ni) - Article indiquant l'emplacement
  • 本 (hon) - livre
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct
  • 置いて (oite) - mettre
  • ください (kudasai) - expression de demande ou sollicitation

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

本