Traduction et signification de : 本 - hon

Le mot japonais 「本」 (hon) est une expression multifacette qui revêt différentes significations selon le contexte, bien qu'il soit généralement connu sous le nom de "livre" dans la langue japonaise. La lecture "hon" s'applique lorsque le caractère est utilisé pour décrire des objets tels que des livres, ou pour mesurer des choses cylindriques et longues, comme des bouteilles ou des crayons. La polyvalence du mot en fait un élément essentiel dans les aspects quotidiens et culturels de la langue japonaise.

Étymologiquement, 「本」 est composé de deux composants principaux dans le Kanji. La partie supérieure, qui ressemble à une croix, représente traditionnellement l'idée de division ou d'un certain point. La partie inférieure, qui ressemble à un trait horizontal, dénote la base ou l'essence. Ainsi, la combinaison de ces éléments suggère l'essence ou l'origine de quelque chose. Historiquement, cela se connecte à la notion de "livre" comme une base de connaissances ou d'informations.

L'utilisation de 「本」 ne se limite pas aux matériels de lecture. En japonais, le mot s'étend à l'acte de compter, comme dans "ippon" (一本), qui signifie "un objet long". Cela illustre comment le concept d'essence ou de base s'applique dans divers contextes de la culture japonaise, montrant l'importance et la flexibilité de「本」 dans la langue. De plus, le même mot se retrouve dans des expressions comme "nihon" (日本), indiquant "Japon", soulignant encore une fois la façon dont ce kanji imprègne la langue d'un sens profond de fondation et d'origine.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 書籍 (shoseki) - Livres, publications
  • 書物 (shomotsu) - Livres, œuvres littéraires
  • 本文 (honbun) - Texte principal, contenu
  • 本書 (honsho) - Ce livre, cette œuvre
  • 本著 (honcho) - Cette œuvre, ce travail
  • 本作 (honsaku) - Cette œuvre, ce (travail) créé
  • 本格 (honkaku) - Authentique, genuin, complet
  • 本日 (honjitsu) - Aujourd'hui, le jour actuel
  • 本年 (honnnen) - Cette année, l'année actuelle
  • 本屋 (honya) - Librairie, magasin de livres
  • 本棚 (hondana) - Étagère à livres
  • 本体 (hontai) - Corps (d'un objet), partie réelle
  • 本質 (honshitsu) - Essence, vraie nature
  • 本題 (hondai) - Sujet principal, thème central
  • 本場 (honba) - Local d'origine, local authentique
  • 本店 (honten) - Magasin principal, succursale d'origine
  • 本社 (honsha) - Siège, entreprise mère
  • 本部 (honbu) - Département principal, section centrale
  • 本格的 (honkakuteki) - Authentique, dans un style complet
  • 本格派 (honkakuhai) - Style authentique, format traditionnel

Mots associés

見本

mihon

échantillon

本館

honkan

bâtiment principal

本気

honki

gravité; vrai; sainteté

本国

hongoku

votre propre pays

本質

honshitsu

essence; vraie nature; réalité

本体

hontai

substance; Forme réelle; culte

本当

hontou

vrai; réalité

本人

honnin

la personne elle-même

本音

honne

intention réelle; raison

本の

honno

simple; juste; juste

Romaji: hon
Kana: ほん
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : livre; principal; chef; Celui-ci; notre; compteur pour objets cylindriques longs

Signification en anglais: book;main;head;this;our;counter for long cylindrical things

Définition : Une collection de documents imprimés sur papier ou papiers. Utilisé pour la lecture et la recherche.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (本) hon

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (本) hon:

Exemples de phrases - (本) hon

Voici quelques phrases d'exemple :

製造業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。

Seizōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

L'industrie manufacturière joue un rôle important dans l'économie du Japon.

L'industrie manufacturière joue un rôle important dans l'économie japonaise.

  • 製造業 - Industrie manufacturière
  • は - Particule de sujet
  • 日本の - Du Japão
  • 経済にとって - Pour l'économie
  • 重要な - Important
  • 役割を果たしています - Joue un rôle
製鉄は日本の重要な産業の一つです。

Seitetsu wa Nihon no juuyou na sangyou no hitotsu desu

La production d'acier est l'une des industries importantes du Japon.

La sidérurgie est l'une des industries les plus importantes du Japon.

  • 製鉄 (せいてつ) - siderurgia
  • は - particule de thème
  • 日本 (にほん) - Japon
  • の - Certificado de posse
  • 重要な (じゅうような) - important
  • 産業 (さんぎょう) - industrie
  • の - Certificado de posse
  • 一つ (ひとつ) - um
  • です - verbe être
茶の湯は日本の伝統的な茶道の儀式です。

Chanoyu wa Nihon no dentōteki na sadō no gishiki desu

Chanoyu est un rituel traditionnel de la cérémonie du thé japonais.

Canoyu est une cérémonie du thé traditionnelle japonaise.

  • 茶の湯 (Chanoyu) - Cérémonie du thé
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 日本 (Nihon) - Japon
  • の (no) - particule indiquant la possession ou la relation
  • 伝統的な (dentōteki na) - Traditionnel
  • 茶道 (chadō) - Chemin du thé
  • の (no) - particule indiquant la possession ou la relation
  • 儀式 (gishiki) - Cérémonie, rituel
  • です (desu) - manière éduquée d'être
自由は人間の基本的な権利です。

Jiyuu wa ningen no kihonteki na kenri desu

La liberté est un droit humain fondamental.

La liberté est le droit humain fondamental.

  • 自由 - Liberté
  • は - particule de thème
  • 人間 - Ser humano
  • の - Certificado de posse
  • 基本的な - De base
  • 権利 - Droite
  • です - Verbe être au présent
竹は日本の伝統的な素材です。

Take wa Nihon no dentō-teki na sozai desu

Le bambou est un matériau traditionnel au Japon.

Le bambou est un matériau japonais traditionnel.

  • 竹 (take) - "bambou" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 日本 (nihon) - "Japão" se traduit en "Japon" en français.
  • の (no) - Article grammatical indiquant la possession ou la relation
  • 伝統的な (dentōteki na) - adjectif qui signifie "traditionnel"
  • 素材 (sozai) - signifie "matériel" en japonais
  • です (desu) - Verbo "être" au présent
私は努めて日本語を勉強しています。

Watashi wa tsutomete Nihongo wo benkyou shiteimasu

Je m'efforce d'étudier le japonais.

Je travaille dur pour étudier le japonais.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 努めて - verbe signifiant « s'efforcer » ou « travailler dur »
  • 日本語 - nom masculin signifiant "japonais", la langue japonaise
  • を - particule d'objet qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "étudier"
  • 勉強しています - verbe composé qui signifie "être en train d'étudier", au présent continu
私は日本語を教わることができますか?

Watashi wa nihongo wo osowaru koto ga dekimasu ka?

Puis-je être enseigné en japonais?

Puis-je apprendre le japonais ?

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 日本語 (nihongo) - substantif qui signifie "japonais"
  • を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • 教わる (osowaru) - verbe qui signifie "apprendre"
  • こと (koto) - Substantif qui signifie "chose"
  • が (ga) - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
  • できますか (dekimasu ka) - expression signifiant "est-ce possible ?" ou "pouvez-vous ?".
私の本名は山田太郎です。

Watashi no honmyou wa Yamada Taro desu

Mon vrai nom est Yamada Taro.

Mon vrai nom est Taro Yamada.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 本名 (honmyou) - signifie "vrai nom" en japonais
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 山田太郎 (Yamada Taro) - nom propre en japonais, composé du nom de famille (Yamada) et du prénom (Taro)
  • です (desu) - le verbe "être" en japonais, utilisé pour indiquer l'identité ou les caractéristiques
私は明日新しい本を買います。

Watashi wa ashita atarashii hon wo kaimasu

Je vais acheter un nouveau livre demain.

Je vais acheter un nouveau livre demain.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - particule de sujet en japonais, indique que le sujet de la phrase est "moi"
  • 明日 (ashita) - signifie "demain" en japonais
  • 新しい (atarashii) - "novo" se traduz para "nouveau" em francês.
  • 本 (hon) - signifie "livre" en japonais
  • を (wo) - particule d'objet en japonais, indique que "livro" est l'objet direct de la phrase
  • 買います (kaimasu) - signifie "acheter" en japonais, et est le verbe dans la phrase
私は本を机から棚に移した。

Watashi wa hon o tsukue kara tana ni utsushita

J'ai déplacé le livre de la table à l'étagère.

J'ai déplacé le livre de la table à l'étagère.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule de sujet, utilisée pour indiquer le sujet de la phrase
  • 本 (hon) - nom masculin signifiant "livre"
  • を (wo) - particule d'objet direct, utilisée pour indiquer l'objet de l'action
  • 机 (tsukue) - table
  • から (kara) - particule qui indique l'origine ou le point de départ de l'action
  • 棚 (tana) - étagère
  • に (ni) - particule qui indique la destination ou le point final de l'action
  • 移した (utsushita) - verbe transitif au passé, qui signifie "déplacer" ou "transférer"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

本