Traduction et signification de : 心 - kokoro
Le mot japonais 心[こころ] est l'un de ceux qui porte une signification profonde et culturellement riche. Si vous apprenez le japonais ou que vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce que ce mot représente peut ouvrir des portes pour mieux saisir la mentalité japonaise. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, son utilisation quotidienne et même comment il apparaît dans les expressions et les philosophies du Japon. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, le Suki Nihongo est une excellente référence.
La signification et l'essence de 心[こころ]
Dans sa traduction la plus directe, 心[こころ] signifie "cœur", mais pas dans le sens littéral de l'organe. Elle fait référence au cœur comme symbole des émotions, de l'esprit et de l'âme. Les Japonais utilisent ce mot pour parler des sentiments, des intentions et même de l'essence d'une personne. Par exemple, quand quelqu'un dit "心が痛む" (kokoro ga itamu), cela signifie que le cœur fait mal, c'est-à-dire que la personne souffre émotionnellement.
Ce qui est intéressant, c'est que 心[こころ] ne se limite pas seulement aux émotions individuelles. Elle apparaît également dans des concepts collectifs, tels que "和の心" (wa no kokoro), qui fait référence à l'esprit d'harmonie si valorisé dans la culture japonaise. Ce mot est tellement polyvalent qu'il peut être utilisé dans des contextes philosophiques, religieux et même dans la vie quotidienne.
L'origine et le kanji de 心[こころ]
Le kanji 心 a une ancienne histoire, remontant à l'écriture chinoise. Il représente un cœur stylisé et est utilisé à la fois en japonais et en chinois avec des significations similaires. Fait intéressant, ce kanji apparaît également comme radical dans d'autres mots liés aux émotions et aux pensées, tels que 思う (omou - penser) et 感じる (kanjiru - sentir).
Dans la langue japonaise, 心[こころ] est l'un des mots les plus anciens et fondamentaux. Il apparaît dans des textes classiques comme le "Manyoshu", une anthologie de poésie japonaise du VIIIe siècle. Cela montre comment le concept de "kokoro" a toujours été central dans la culture du Japon, influençant de la littérature à la philosophie.
Usage quotidien et expressions avec 心[こころ]
Au quotidien, les Japonais utilisent 心[こころ] dans diverses expressions. L'une des plus courantes est "心配" (shinpai), qui signifie "préoccupation". Un autre exemple est "心地よい" (kokochi yoi), qui décrit une sensation agréable ou confortable. Ces combinaisons montrent comment ce mot est ancré dans le vocabulaire quotidien.
De plus, 心[こころ] apparaît dans des proverbes et des dictons populaires. Un exemple est "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), qui signifie "n'oubliez jamais votre cœur initial", c'est-à-dire, restez fidèle à vos principes. Ces expressions renforcent l'importance culturelle de ce mot dans la communication japonaise.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- こころ (kokoro) - Cœur; esprit; âme
- しん (shin) - Esprit; cœur (dans le sens des sentiments); nouveau
- しんぞう (shinzou) - Cœur (organe) ; utilisé dans des contextes médicaux
- しんぱい (shinpai) - Préoccupation; anxiété (liée au sentiment)
- しんせい (shinsei) - Sérénité ; sincérité (en ce qui concerne le cœur et les sentiments)
- しんりん (shinrin) - Forêt ; un endroit qui peut apaiser le cœur
- しんそう (shinsou) - Sensations; leads to emotions and feelings
- しんぞく (shinzoku) - Attachement ; lié au sentiment d'appartenance (en rapport avec le cœur)
Mots associés
naishin
pensées les plus intimes; intention réelle; cœur le plus important ; l'esprit de quelqu'un; dans le coeur
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : esprit; cœur; esprit
Signification en anglais: mind;heart;spirit
Définition : La partie essentielle des pensées et émotions d'une personne. Ou se réfère aux émotions, à la conscience, etc.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (心) kokoro
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心) kokoro:
Exemples de phrases - (心) kokoro
Voici quelques phrases d'exemple :
Kokoro ga torokeru yōna utsukushī keshiki desu
C'est un si beau paysage que mon cœur fond.
C'est un beau scénario qui fait votre cœur.
- 心が蕩ける - signifie "faire fondre le cœur" ou "se sentir ému"
- ような - c'est une particule qui indique la ressemblance ou la comparaison, dans ce cas, "comme"
- 美しい - ça signifie "beau" ou "joli"
- 景色 - signifie "paysage" ou "vue"
- です - C'est une particule qui indique la fin de la phrase et la rend affirmative
kokoro ga yuragu
Le cœur tremble.
Mon cœur tremble.
- 心 (kokoro) - cœur, esprit
- が (ga) - particule de sujet
- 揺らぐ (yuragu) - trembler, balancer, osciller
Kokorogake wa taisetsu desu
Avoir un état d'esprit est important.
Être prudent est important.
- 心掛け - signifie "attitude" ou "comportement" en japonais.
- は - particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase.
- 大切 - signifie « important » ou « précieux » en japonais.
- です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une déclaration.
Kokoroe wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir avec connaissance et expérience.
Il est important d'agir avec connaissance.
- 心得 - connaissance, compréhension
- を - Complément d'objet direct
- 持って - verbe "avoir, posséder" au gérondif
- 行動 - ação, comportement
- する - verbe "faire" au présent
- こと - substantif abstrait, dans ce cas, "le fait que"
- が - particule de sujet
- 大切 - important, précieux
- です - verbe "être" au présent, formel
Shinpai shinaide kudasai
Ne t'inquiète pas.
S'il vous plaît, ne vous inquiétez pas.
- 心配 - signifie "préoccupation" ou "anxiété".
- しないで - est la forme négative du verbe "faire" en japonais.
- ください - c'est une manière polie de demander quelque chose en japonais, équivalent à "s'il vous plaît".
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
Le cœur est l'organe le plus important du corps.
- 心臓 (shinzou) - Cœur
- は (wa) - particule de thème
- 体 (karada) - corps
- の (no) - Certificado de posse
- 中 (naka) - à l'intérieur
- で (de) - particule de localisation
- 最も (mottomo) - le plus
- 重要 (juuyou) - important
- な (na) - Article d'adjectif
- 器官 (kikan) - organe
- です (desu) - Verbe être au formel
Zōshimi wa kokoro o mushibamu
La haine érode le cœur.
La haine corrode le cœur.
- 憎しみ (zouhishimi) - haine, ressentiment
- は (wa) - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 心 (kokoro) - cœur, esprit
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 蝕む (mushibamu) - corroder, éroder
Hakushu wo suru to kokoro ga atatakaku naru
Les applaudissements réchaufferont votre cœur.
- 拍手 (hakushu) - applaudissements
- をする (wo suru) - faire
- と (to) - Quand
- 心 (kokoro) - cœur, esprit
- が (ga) - particule de sujet
- 温かく (atatakaku) - Quente, caloroso
- なる (naru) - devenir
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
Il est important de garder à l'esprit chaque jour.
- 日々 - signifie "tous les jours" ou "quotidiennement"
- 心掛ける - signifie "avoir à l'esprit" ou "prêter attention à"
- こと - signifie "chose" ou "sujet"
- 大切 - signifie "important" ou "précieux"
- です - C'est une particule qui indique la forme polie du verbe "être".
Yōjin bukaku kōdō suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir avec prudence et soins.
Il est important d'agir avec prudence.
- 用心深く - prudemment
- 行動する - agir
- こと - chose
- 大切 - important
- です - é
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
