Traduction et signification de : 大切 - taisetsu
Le mot japonais 大切[たいせつ] est un terme chargé de signification, souvent utilisé dans la vie quotidienne et la culture du Japon. Si vous cherchez à comprendre son utilisation, sa traduction ou son origine, cet article explorera tout cela de manière claire et directe. Ici, vous découvrirez comment les Japonais emploient cette expression dans différents contextes, des conversations informelles aux situations plus profondes et émotionnelles.
En plus d'expliquer la signification de 大切, nous allons aborder son écriture en kanji, sa prononciation et comment la mémoriser efficacement. Si vous êtes étudiant en japonais ou simplement un passionné de la langue, comprendre ce mot enrichira votre vocabulaire et votre perception de la culture japonaise. Commençons ?
Le sens et la traduction de 大切
Le mot 大切[たいせつ] peut être traduit par "important", "précieux" ou "valable". Il est utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui mérite soin, attention ou une considération spéciale. Contrairement à d'autres mots similaires, たいせつ porte un ton plus affectif, souvent lié à des sentiments profonds.
Par exemple, les Japonais utilisent 大切 pour parler de relations, d'objets de valeur ou de souvenirs qui ont une signification émotionnelle. Ce n'est pas seulement quelque chose d'utile ou de nécessaire, mais ce qui est vraiment spécial dans le cœur de celui qui parle. Cette nuance est essentielle pour utiliser le mot correctement.
L'origine et les kanjis de 大切
Le terme 大切 est composé de deux kanjis : 大 (grand) et 切 (couper, important). Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui est "grandement important" ou qui "coupe profondément" dans le sens émotionnel. Cette combinaison reflète bien le poids que le mot porte dans la langue japonaise.
Il convient de noter que 切 apparaît également dans d'autres mots liés aux sentiments, comme 親切[しんせつ] (gentillesse) et 切ない[せつない] (déchirant). Cette connexion aide à comprendre pourquoi 大切 a une charge émotionnelle si forte, allant au-delà du sens superficiel de "important".
Comment utiliser 大切 au quotidien
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 大切 dans des phrases comme "家族は大切です" (La famille est importante) ou "この指輪は私にとって大切なものです" (Cette bague est quelque chose de précieux pour moi). Notez que le mot apparaît tanto dans des contextes objectifs que subjectifs, toujours avec un ton d'affection ou de valorisation.
Un conseil pour mémoriser 大切 est de l'associer à des choses que vous considérez vraiment spéciales. Pensez à des personnes, des objets ou des moments qui ont une signification profonde pour vous. Cette connexion émotionnelle facilite l'ancrage du terme et aide à l'utiliser de manière plus naturelle dans les conversations.
L'importance culturelle de 大切
Au Japon, le concept derrière 大切 est lié à des valeurs telles que le respect, la gratitude et le soin. Le mot n'est pas seulement un adjectif, mais reflète une mentalité qui valorise ce qui compte vraiment dans la vie. Cela explique pourquoi il apparaît tant dans les discours, les chansons et même dans les animes.
Dans des œuvres telles que "Le Voyageur des Étoiles" ou des chansons populaires, 大切 est souvent utilisé pour transmettre des messages sur l'amour, l'amitié et la persévérance. Son utilisation dans les médias renforce son rôle en tant que terme central dans l'expression de sentiments profonds au sein de la culture japonaise.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 重要 (Jūyō) - important, essentiel
- 大事 (Daiji) - Important, significatif (avec un ton plus émotionnel)
- 大切な (Taisetsu na) - Précieux, précieux (avec un accent sur l'affection ou l'attachement)
- 大切にする (Taisetsu ni suru) - Prendre soin, valoriser quelque chose ou quelqu'un.
- 大切さ (Taisetsu sa) - Valeur, importance (nom qui exprime la qualité d'être précieux)
Mots associés
abunai
Dangereux; critique; sérieux; incertain; non fiable; claudication; étroit; suivant; Minutieux!
tsutaeru
transmettre; rapport; communiquer; dire; transmettre; transmettre; propager; enseigner; léguer
tamotsu
Maintenir; conserver; soutenir; garder; Maintenir; soutien; soutenir; dernier; soutenir; garder bien (nourriture); épuisé
Romaji: taisetsu
Kana: たいせつ
Type : Nom adjectif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : important
Signification en anglais: important
Définition : Important: Pour être important. Quelque chose qui en vaut la peine.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (大切) taisetsu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (大切) taisetsu:
Exemples de phrases - (大切) taisetsu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kinko ni wa taisetsu na mono ga haitteimasu
Le coffre-fort a quelque chose d'important.
- 金庫 (kin-ko) - signifie "sûr" en japonais
- に (ni) - une particule japonaise indiquant l'emplacement de quelque chose
- は (wa) - une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 大切な (taisetsu-na) - Adjectif japonais signifiant "important" ou "précieux".
- もの (mono) - signifie "chose" en japonais
- が (ga) - une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 入っています (haitte imasu) - un verbe japonais qui signifie "être à l'intérieur"
Bouhan ishiki wo takameru koto ga taisetsu desu
Il est important d'augmenter la sensibilisation à la prévention du crime.
Il est important d'augmenter la sensibilisation à la sécurité.
- 防犯意識 - conscience de sécurité
- を - Partitre de l'objet
- 高める - Aumentar, elevar
- こと - Nom abstrait
- が - particule de sujet
- 大切 - important, précieux
- です - Verbe être au présent
Amten no hi wa kasa wo motte dekakeru no ga taisetsu desu
LES JOURS PLUVIEUX
Il est important de sortir avec un garde -chuva les jours de pluie.
- 雨天の日 - Jour de pluie
- は - particule de thème
- 傘を持って - tenant un parapluie
- 出かける - Sortez
- のが - Particule nominale
- 大切です - est important
Kikikan wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir avec un sentiment de crise.
- 危機感 - sensation de crise ou de danger
- を - Complément d'objet direct
- 持って - verbe 持つ (avoir, tenir) au gérondif
- 行動 - ação, comportement
- する - verbe する (faire) à l'infinitif
- こと - nom abstrait indiquant une action ou un événement
- が - particule de sujet
- 大切 - important, précieux
- です - verbo être (ser, estar) no présent
Kiso wo katameru koto ga taisetsu desu
Il est important de solidifier les fondations.
Il est important de solidifier la fondation.
- 基礎 - signifie "fondation" ou "base".
- を - Titre de l'objet.
- 固める - verbe qui signifie "renforcer" ou "solidifier".
- こと - substantif signifiant "chose" ou "fait".
- が - particule sujet.
- 大切 - Adjectif qui signifie "important" ou "précieux".
- です - verbe « être » à la forme polie.
Konteki ni aru kachikan wa taisetsu desu
Les valeurs sous-jacentes sont importantes.
- 根底 - signifie "base" ou "fondement".
- にある - C'est un marqueur qui indique l'emplacement de quelque chose, dans ce cas, "est situé à la base".
- 価値観 - signifie "valeurs" ou "principes".
- は - C'est une partícula qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "os valores/princípios".
- 大切 - signifie "important" ou "précieux".
- です - c'est une façon polie de terminer une phrase en japonais, équivalente à "é" en portugais.
Katei wo taisetsu ni shimashou
Prévaluons le processus.
Prévaluons le processus.
- 過程 (katei) - processus
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- に (ni) - particule d'adverbe
- しましょう (shimashou) - allons-y, réalisons
Nouchi wa taisetsu na shigen desu
Les terres agricoles sont une ressource précieuse.
Les terres agricoles sont une ressource importante.
- 農地 - terre cultivable
- は - particule de thème
- 大切 - important
- な - Article d'adjectif
- 資源 - ressource
- です - Verbe "être" à la forme polie
Chozouko ni wa taisetsu na shina ga takusan arimasu
Il y a beaucoup d'articles importants stockés dans l'entrepôt.
Il existe de nombreux éléments importants en stockage.
- 貯蔵庫 - Entrepôt, dépôt
- に - partítulo que indica localização
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 大切な - important, précieux
- 品 - objet, article
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- たくさん - beaucoup
- あります - verbe "exister" au présent
Kenkyo na taido ga taisetsu desu
Une attitude humble est importante.
Une attitude humble est importante.
- 謙虚な - modeste
- 態度 - Attitude
- が - particule de sujet
- 大切 - important
- です - Verbe être au présent
Autres mots de type: Nom adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom adjectif
