Traduction et signification de : デモ - demo
Le mot 「デモ」 (demo) est une forme abrégée du mot anglais "demonstration". Dans le contexte japonais, l'expression est largement utilisée pour désigner la démonstration d'un produit, de services, ou même des manifestations politiques. Son adoption dans la langue japonaise illustre l'influence de l'anglais et comment de nouvelles idées peuvent être intégrées et adaptées dans les diverses cultures à travers le monde.
L'étymologie de 「デモ」 (demo) révèle un processus intéressant de transfert linguistique. À l'origine, le mot "demonstration" en anglais a des racines dans le latin "demonstratio", qui signifie "acte de montrer". Ce sens est préservé lorsque l'expression est utilisée en japonais, englobant à la fois l'acte de démontrer quelque chose de manière pratique et la participation à des manifestations publiques. Ce dualisme renforce la polyvalence de l'expression et son utilisation dans différents contextes sociaux.
Usage et Contexte du Mot
L'expression 「デモ」 (demo) a des applications multifactorielles. Voici quelques situations dans lesquelles elle est souvent utilisée :
- Démonstrations et lancements de produits en technologie ;
- Manifestations politiques et sociales;
- Présentations lors de salons professionnels ;
- Événements éducatifs et de formation.
De cette manière, la polyvalence de 「デモ」 (demo) en fait un terme pertinent tant pour les professionnels du marketing que pour ceux impliqués dans des questions sociales. L'expression reflète comment la communication et l'action sociale peuvent être entrelacées, créant un espace où des idées et des produits peuvent être présentés de manière efficace.
En somme, le mot 「デモ」 (demo) n'est pas simplement une adaptation de l'anglais, mais une expression qui encapsule l'interaction entre la technologie, la société et la culture. Avec son origine liée à la démonstration et à l'acte de montrer, le terme continue d'évoluer, restant pertinent dans différentes sphères de la vie moderne.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 披露 (Hirou) - Présentation publique, généralement d'une performance ou d'information.
- 実演 (Jitsuen) - Démonstration pratique, montrant comment quelque chose fonctionne.
- 見本 (Mihon) - Exemple ou modèle, souvent utilisé comme référence.
- 試演 (Shien) - Une performance de test, préparation avant l'événement réel.
- 試し演奏 (Tamashii ensou) - Exécution expérimentale ou épreuve d'une pièce musicale.
- テスト演奏 (Tesuto ensou) - Exécution de test, axée sur l'évaluation des aspects techniques.
- 示範 (Shimhan) - Démonstration, généralement dans le but d'enseigner.
- 示威 (Jii) - Démonstration de force ou commerce, généralement dans des contextes plus sérieux.
- 見せかけ (Misekake) - Illusion ou apparence de quelque chose, fausse démonstration.
- デモンストレーション (Demonsutoreesyon) - Démonstration, présentation d'un produit ou d'une idée.
Mots associés
doushitemo
par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement
itsumademo
pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.
ijyou
plus que; dépassement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin
Romaji: demo
Kana: デモ
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : Démonstration;exhibition.
Signification en anglais: demo;demonstration
Définition : Démonstration : Abréviation de manifestation ou d'activité de protestation.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (デモ) demo
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (デモ) demo:
Exemples de phrases - (デモ) demo
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi no yome wa totemo utsukushii desu
Ma femme est très belle.
Ma mariée est très belle.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas "ma"
- 嫁 (yome) - sustantif qui signifie "épouse"
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "ma femme"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 美しい (utsukushii) - Adjectif signifiant "jolie"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie et respectueuse de parler, dans ce cas "est"
Watashi no heya wa totemo kirei desu
Ma chambre est très propre.
Ma chambre est très jolie.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon".
- 部屋 (heya) - nom masculin qui signifie "chambre"
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "quarto"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- きれい (kirei) - adjectif qui signifie "belle, propre"
- です (desu) - verbe qui indique être ou se trouver, dans ce cas, "est"
Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu
Mon cousin est très beau.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon".
- 従姉妹 (joushimai) - nom signifiant "cousin au second degré"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "ma cousine au second degré"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 美しい (utsukushii) - Adjectif signifiant "jolie"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
Watashi no shimai wa totemo naka ga yoi desu
Mes sœurs sont très proches.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule de possession en japonais, indiquant que le mot suivant est possédé par "moi"
- 姉妹 (shimai) - "irmãs" se traduit en français par "sœurs"
- は (wa) - particule de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "sœurs"
- とても (totemo) - 副詞の日本語、意味は「とても」
- 仲 (naka) - signifie "relation" en japonais
- が (ga) - Partícula du sujet en japonais, indiquant que "relation" est le sujet de la phrase
- 良い (yoi) - Adjectif japonais signifiant "bon"
- です (desu) - verbe "être" en japonais, indiquant que la phrase est au présent et est affirmative
Watashi no kazoku wa totemo taisetsu desu
Ma famille est très importante pour moi.
Ma famille est très importante.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule de possession en japonais, indiquant "ma" maison familiale
- 家族 (kazoku) - "famille" en japonais signifie "家族" (kazoku).
- は (wa) - partícula de tópico en japonés, indicando que "a família" es el tema de la oración
- とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
- 大切 (taisetsu) - adjectif qui signifie "important" ou "précieux" en japonais
- です (desu) - verbe "être" en japonais, indiquant que c'est important pour ma famille.
Watashi no heya wa totemo shizuka desu
Ma chambre est très silencieuse.
Ma chambre est très silencieuse.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais.
- の (no) - particule qui indique la possession, équivalente à "de" en français.
- 部屋 (heya) - signifie "chambre" en japonais.
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalente à "c'est à propos de" en portugais.
- とても (totemo) - adverbe qui signifie "très" en japonais.
- 静か (shizuka) - adjectif qui signifie "silencieux" en japonais.
- です (desu) - verbe d'état qui indique l'existence ou la qualité du sujet, équivalent à "est" ou "est" en portugais.
Watashi no ane wa totemo yasashii desu
Ma sœur aînée est très gentille.
Ma sœur est très gentille.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas "ma"
- 姉 (ane) - Signifie "sœur aînée" en japonais
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "ma sœur"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique l'état ou la qualité du sujet, dans ce cas "est"
Watashi no imouto wa totemo kawaii desu
Ma sœur cadette est très mignonne.
Ma sœur est très mignonne.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 妹 (imouto) - signifie "jeune sœur" en japonais
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 可愛い (kawaii) - adjectif signifiant "mignon" ou "joli"
- です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer la formalité de la phrase
Watashi no otouto wa totemo kawaii desu
Mon frère cadet est très mignon.
Mon frère est très mignon.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 弟 (otouto) - "Petit frère" en japonais.
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "mon petit frère"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 可愛い (kawaii) - adjectif qui signifie "mignon" ou "joli"
- です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une formalité
Watashi no korekushon wa totemo taisetsu desu
Ma collection est très importante.
- 私 - pronom personnel "je" en japonais
- の - particule indiquant la possession, équivalente à "de" en portugais
- コレクション - mot katakana signifiant "collection"
- は - particule qui indique le thème de la phrase, équivalent à "est" ou "sont" en portugais
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 大切 - adjectif qui signifie "important" ou "précieux"
- です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer la formalité et le respect dans la communication
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
