Traducción y Significado de: 様 - sama
La palabra japonesa 様[さま] es uno de los términos más versátiles y culturalmente ricos del idioma. Si alguna vez has visto animes, dramas o incluso has intentado aprender japonés, probablemente te has encontrado con ella en diferentes contextos. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen y usos prácticos, además de entender cómo esta pequeña palabra lleva tanto peso en la comunicación japonesa.
Además de ser un sufijo honorífico común, 様 tiene matices que reflejan jerarquía, respeto e incluso afecto. Su uso va desde ceremonias formales hasta interacciones cotidianas, y entender sus aplicaciones puede ser la clave para sonar más natural al hablar japonés. Vamos a desentrañar todo esto a continuación, con ejemplos reales y consejos útiles para estudiantes del idioma.
Significado y uso de 様
様 es un sufijo honorífico que demuestra un alto nivel de respeto, frecuentemente utilizado para dirigirse a clientes, superiores o personas de estatus elevado. A diferencia de さん, que es más casual, 様 lleva una formalidad casi reverencial. Lo encontrarás en tiendas, cartas oficiales e incluso en títulos de nobleza, como お姫様 (princesa).
Un detalle interesante es que, aunque es mayoritariamente un marcador de respeto, 様 también puede expresar admiración o afecto en ciertos contextos informales. Por ejemplo, los fans de idols japonesas suelen llamar a sus ídolos con 様 para mostrar devoción. Esta dualidad entre formalidad y cariño lo convierte en un término único en el idioma.
Origen y Evolución del Término
La etimología de 様 se remonta al período Heian (794-1185), cuando la corte imperial japonesa comenzó a adoptar títulos honoríficos más elaborados. Originalmente escrito como 様々, el término tenía un sentido de "diversidad" o "variedad", pero con el tiempo, su uso se especializó para indicar estatus y reverencia. El kanji 様 por sí solo ya lleva la idea de "forma" o "apariencia", lo que refuerza su conexión con la representación social.
Con la modernización de Japón, 様 se ha mantenido como uno de los honoríficos más importantes, especialmente en contextos comerciales y diplomáticos. Las empresas aún lo utilizan para tratar a los clientes (お客様), y hasta en el mundo digital, es común ver correos electrónicos formales terminando con 様 para mantener el protocolo. Su resistencia a lo largo de los siglos prueba su relevancia cultural.
Consejos para usar 様 correctamente
Para evitar errores, recuerda que 様 no debe utilizarse con tu propio nombre o en situaciones excesivamente casuales. Está reservado para figuras de autoridad, clientes o situaciones que exigen extrema cortesía. Un error común de los aprendices es usarlo con amigos cercanos, lo que puede sonar artificial o incluso irónico.
Un consejo práctico para memorizar su uso es asociarlo a ambientes formales: si estás en un restaurante elegante, tratando con un jefe o escribiendo un correo electrónico profesional, 様 probablemente será la opción adecuada. En conversaciones cotidianas, さん o incluso llamar a la persona sin honorífico puede ser más natural. Observar cómo los nativos utilizan la palabra en dramas y películas también ayuda a internalizar estas matices.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 方 (kata) - Forma, manera, persona (título respetuoso)
- 人 (hito) - persona
- さん (san) - Término honorífico común utilizado para referirse a alguien de forma respetuosa
- 氏 (shi) - Usado para indicar apellido o como honorífico para hombres
- 御 (go) - Prefijo honorífico usado para mostrar respeto
- 殿 (dono) - Utilizado como título respetuoso para hombres, también auxiliares a empleos o estatus.
- 夫人 (fujin) - Esposa (título respetuoso)
- 嬢 (jou) - Hija joven, utilizada como título respetuoso para mujeres jóvenes.
- 女史 (joshi) - Usado para mujeres con un título académico o profesional
- 民 (tami) - Pueblo, nación
- 客 (kyaku) - Invitado, cliente
- お方 (okata) - Forma respetuosa de referirse a alguien
- お嬢さん (ojousan) - Señorita joven (forma respetuosa de referirse a una joven)
- お客様 (okyakusama) - Cliente (título extremadamente respetuoso)
- お殿様 (odenosama) - Señor (respeto elevado, connota un estatus noble)
- お御方 (omikata) - Persona respetable
- お氏 (oshi) - Forma respetuosa de referirse al apellido de alguien.
- ご夫人 (gofujin) - Sra. (forma respetuosa para esposas)
- ご嬢さん (gojousan) - Forma respetuosa para referirse a una joven.
- ご氏 (goshi) - Forma respetuosa de referirse al apellido de alguien.
- ご主人 (goshujin) - Esposo (título respeitoso)
- ご客様 (gokyakusama) - Cliente (muy respetuoso)
- ご殿様 (godenosama) - Señor, noble (título de respeto bastante elevado)
- ご御方 (gomikata) - Persona respetable
- ご覧 (goran) - Visto (forma respetuosa para ver u observar)
- ご本人 (gohonin) - La propia persona (evidencia respeto)
- ご本人様 (gohoninsama) - La propia persona (extremadamente respetuosa)
- お覧 (oran) - Forma respetuosa para ver u observar
- お本人 (ohonjin) - La misma persona (respetuosa)
- お本人様 (ohoninsama) - La propia persona (extremadamente respetuosa)
- お名前 (onamae) - Nombre (forma respetuosa)
- お名前様 (onamae-sama) - Nombre (forma altamente respetuosa)
- ご名前 (gonamae) - Nombre (forma respetuosa)
- ご名前様 (gonamae-sama) - Nombre (forma altamente respetuosa)
Palabras relacionadas
Romaji: sama
Kana: さま
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: Señor. o Sra.
Significado en inglés: Mr. or Mrs.;manner;kind;appearance
Definición: Un título honorífico usado para representar un individuo o grupo.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (様) sama
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (様) sama:
Frases de Ejemplo - (様) sama
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Fukugō shisetsu wa tayōna tanoshimikata ga dekiru
Las instalaciones complejas ofrecen varias maneras de disfrutar.
Las instalaciones complejas se pueden disfrutar de muchas maneras.
- 複合施設 (fukugou shisetsu) - instalación compleja
- は (wa) - partícula de tema
- 多様な (tayou na) - diverso, variado
- 楽しみ方 (tanoshimi kata) - formas de se divertir
- が (ga) - partícula de sujeto
- できる (dekiru) - ser capaz de
Tayousei wa yutakasa no minamoto desu
La diversidad es la fuente de la riqueza.
La diversidad es fuente de riqueza.
- 多様性 (たようせい) - Diversidade
- は - partícula de tema
- 豊かさ (ゆたかさ) - riqueza, abundancia
- の - partícula posesiva
- 源 (みなもと) - fuente, origen
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Kono shorui wa seishiki na yōshiki de teishutsu shite kudasai
Por favor envíe este documento en un formato oficial.
Envíe este documento en un estilo formal.
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- 書類 - sustantivo que significa "documento" o "papeleo"
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 正式な - adjetivo que significa "formal" ou "oficial" --> adjetivo que significa "formal" ou "oficial"
- 様式 - sustantivo que significa "formato" o "estilo"
- で - document indicating the means or manner in which something is done
- 提出して - Verbo que significa "entregar" o "presentar".
- ください - expresión que indica una petición o una solicitud
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
La situación de este problema es cada vez más grave.
La aparición de este problema es cada vez más grave.
- この - este
- 問題 - problema
- の - de
- 様相 - aspecto
- が - (Título do Tópico)
- ますます - cada vez más
- 深刻 - Seriamente
- に - (partícula adverbial)
- なっています - se está convirtiendo
Gokurousama desu
Significa "Gracias por su arduo trabajo". Es una expresión común que se utiliza para agradecer a alguien su esfuerzo o trabajo realizado.
Gracias por su arduo trabajo.
- ご - prefijo honorífico japonés
- 苦労 - trabajo duro, dificultad
- 様 - sufijo honorífico japonés
- です - Verbo "ser" en presente
Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu
Asia es un continente maravilloso donde se mezclan diversas culturas.
Asia es un continente maravilloso donde se mezclan una gran variedad de culturas.
- アジア (Ajia) - Asia
- は (wa) - partícula de tema
- 多様な (tayouna) - diverso, variado
- 文化 (bunka) - cultura
- が (ga) - partícula de sujeto
- 混ざり合う (mazariawau) - misturarse, combinar-se
- 素晴らしい (subarashii) - Maravilloso, espléndido
- 大陸 (tairiku) - Continente
- です (desu) - verbo ser/estar en forma educada
Okyakusama wa kamisama desu
El cliente es como un dios.
El cliente es Dios.
- お客様 - "Okyakusama", que significa "cliente" en japonés.
- は - "wa", partícula gramatical japonesa que indica el tema de la frase.
- 神様 - "Kamisama", que significa "dios" o "deidad" en japonés.
- です - "desu", una forma educada de decir "ser" o "estar" en japonés.
Omiai ni wa kamisama ga imasu
En el santuario hay un dios.
Hay un dios en el santuario.
- お宮 - un santuario sintoísta
- に - Token que indica localização
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 神様 - Dioses o espíritus sintoístas
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- います - verbo que indica la existencia de algo o alguien
O kage sama de mujitsu ni shiken ni goukaku shimashita
Gracias a Dios
Gracias a ti, pasé el examen con seguridad.
- お蔭様で - "Gracias a Dios"
- 無事に - "sin problemas"
- 試験に - "en el examen"
- 合格しました - "pasó"
Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu
Las especificaciones de este producto son muy altas.
- この - este
- 製品 - producto
- の - de
- 仕様 - especificaciones
- は - es
- 非常に - extremadamente
- 高い - alto
- です - es (una forma educada de decirlo)
Otras palabras del tipo: Sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo