Traducción y Significado de: 戦 - ikusa
La palabra japonesa 戦 (いくさ, ikusa) carrega consigo um peso histórico e cultural imenso, representando não apenas o conceito de "guerra" ou "batalha", mas também a essência de conflitos que moldaram o Japão. Se você está aqui, provavelmente quer entender mais do que apenas a tradução — quer descobrir sua origem, como o kanji foi criado e até dicas para memorizá-lo. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre seu uso no cotidiano japonês, incluindo frases úteis para quem estuda com métodos como Anki. E se você já se perguntou por que esse ideograma parece tão complexo, a resposta está na sua história milenar.
Además del significado literal, 戦 aparece em expressões populares, nomes de filmes e até em mangás, mostrando como a linguagem reflete a cultura samurai. Vamos desvendar também por que algumas pessoas confundem seu uso com termos similares e como evitar esses erros. Se prepare para uma viagem que vai muito além do dicionário!
A origem e etimologia de 戦
El kanji 戦 é composto por dois radicais principais: 戈 (hoko), que representa uma alabarda ou arma de guerra, e 単 (tan), um caractere antigo associado a "simplicidade" ou "único". Juntos, eles formam a ideia de um conflito singular, intenso — uma batalha decisiva. Curiosamente, na China antiga, esse ideograma também era usado para descrever combates ritualísticos, não apenas guerras sangrentas.
A pronúncia ikusa vem do japonês arcaico, onde "iku" significava "ir" e "sa" indicava ação. Literalmente, era "o ato de ir para o confronto". Com o tempo, o termo ganhou nuances mais amplas, abrangendo desde duelos pessoais até campanhas militares. Não é à toa que o kanji aparece em clássicos como "O Livro dos Cinco Anéis" de Miyamoto Musashi, onde a guerra é tratada tanto como arte quanto estratégia.
O pictograma e sua evolução
Olhando para o kanji 戦, é possível visualizar a figura de um guerreiro segurando uma lança — o traço diagonal superior representa o movimento da arma, enquanto os elementos inferiores sugerem um escudo ou postura defensiva. Essa representação pictográfica remonta a inscrições em ossos oraculares da dinastia Shang (1600–1046 a.C.), onde símbolos similares já denotavam conflito.
Na escrita moderna, a versão simplificada mantém essa essência, mas com traços mais fluidos. Um detalhe interessante: o radical 戈 aparece em outros kanjis relacionados a violência, como 戯 (jogo bruto) e 戴 (suportar um fardo). Isso não é coincidência; os chineses antigos acreditavam que o desenho da arma carregava energia agressiva, daí sua presença em caracteres de tensão.
Uso contemporâneo e curiosidades
No Japão atual, 戦 é mais comum em contextos formais ou históricos — anúncios de filmes como "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (A Viagem de Chihiro) usam o termo metaforicamente para descrever a "batalha" da protagonista contra espíritos. Já em empresas, expressões como shijō senryaku (estratégia de mercado) emprestam o ideograma para falar de competição, mostrando como a linguagem militar permeia até o mundo corporativo.
Uma dica para memorizar: associe o traço que parece uma espada no topo do kanji ao momento em que um samurai desembainha sua katana. Essa imagem mental ajuda a fixar não apenas a escrita, mas o espírito da palavra. E cuidado com trocadilhos — em alguns dialetos regionais, "ikusa" soa parecido com "ikusā" (vamos lá), o que já gerou confusões engraçadas em bares de Osaka!
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 戦争 (Sensō) - Guerra
- 闘い (Tatakai) - Luta, batalha
- 戦い (Tatakau) - Conflito, combate (sinónimo de lucha)
- 戦闘 (Sentō) - Combate, acción de lucha
- 戦争する (Sensō suru) - Fazer guerra
- 戦争状態 (Sensō jōtai) - Estado de guerra
- 戦争勃発 (Sensō boppa) - Estallar de la guerra
- 戦争中 (Sensō chū) - Durante a guerra
- 戦争終結 (Sensō shūketsu) - Finalización de la guerra
- 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - Víctimas de la guerra
- 戦争責任 (Sensō sekinin) - Responsabilidad por la guerra
- 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - Crimes de guerra
- 戦争法 (Sensō hō) - Ley de guerra
- 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - Museu da guerra
- 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - Aniversario de la guerra
- 戦争映画 (Sensō eiga) - Filme de guerra
- 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - Romance de guerra
- 戦争体験 (Sensō taiken) - Experiencia de guerra
- 戦争賠償 (Sensō baishō) - Compensación de guerra
- 戦争被害 (Sensō higai) - Danos da guerra
- 戦争復興 (Sensō fukkō) - Reconstrução pós-guerra
- 戦争遺跡 (Sensō iseki) - Ruinas de guerra
- 戦争記録 (Sensō kiroku) - Registro de guerra
- 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - Mujeres de consuelo durante la guerra
Palabras relacionadas
tatakau
luchar; a la batalla; luchar; luchar contra; hacer la guerra; participar en una competencia.
Romaji: ikusa
Kana: いくさ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: guerra; batalla; campaña; luchar
Significado en inglés: war;battle;campaign;fight
Definición: Lucha o compite con enemigos.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (戦) ikusa
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (戦) ikusa:
Frases de Ejemplo - (戦) ikusa
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Doudou to shita taido de chousen suru
Desafía con una actitud confiada.
Desafía con una actitud digna.
- 堂々とした - digno, imponente
- 態度 - atitude
- で - partícula que indica medio, forma
- 挑戦する - desafiar, enfrentar
Kyūsen kyōtei ga teiketsu sareta
La tregua fue acordada.
Se ha completado una tregua.
- 休戦協定 - acuerdo de alto al fuego
- が - partícula de sujeto
- 締結 - assinado
- された - Pasado del verbo "ser"
Senshoku wa shōri e no kagi desu
Las tácticas son la clave de la victoria.
- 戦術 - tática
- は - Película de marcação de tópico
- 勝利 - vitória
- へ - Partícula de dirección
- の - partícula de posesión
- 鍵 - chave
- です - verbo ser/estar no presente
Gō wo meguru tatakai wa hageshii
La batalla alrededor del foso es intensa.
La batalla alrededor del foso es intensa.
- 濠 (gou) - fosso
- を (wo) - partícula objeto
- 巡る (meguru) - circundar, rodear
- 戦い (tatakai) - batalla, lucha
- は (wa) - partícula de tema
- 激しい (hageshii) - Intenso, violento
Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai
La batalla no es necesariamente mala.
La batalla no siempre es mala.
- 戦い - batalla, lucha
- は - partícula de tema
- 必ずしも - no necesariamente, no obligatoriamente
- 悪 - mal, mal
- ではない - No es
Sensou wa jinrui no saidai no higeki desu
A guerra é a maior tragédia da humanidade.
A guerra é a maior tragédia da humanidade.
- 戦争 (sensou) - guerra
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- 人類 (jinrui) - humanidade
- の (no) - artículo gramatical que indica posesión o relación
- 最大 (saidai) - máximo, maior
- の (no) - artículo gramatical que indica posesión o relación
- 悲劇 (higeki) - tragedia
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Sensou wa kanashii koto desu
La guerra es algo triste.
La guerra es triste.
- 戦争 - significa "guerra" em japonês.
- は - partícula gramatical que indica el tema de la frase.
- 悲しい - adjetivo que significa "triste" o "melancólico".
- こと - sustantivo que significa "cosa" o "hecho".
- です - Verbo "ser" en la forma educada y cortés.
Sensai ni yotte ooku no hitobito ga kurushinda
Muchas personas sufrieron debido a los daños de la guerra.
Muchas personas sufrieron debido a la guerra.
- 戦災 - Guerra y desastre
- によって - Mediante, a través de
- 多くの - Muitos
- 人々 - Pessoas
- が - Partícula de sujeto
- 苦しんだ - Sofreram
Daitan na chōsen wa seikō e no daiippou desu
Un desafío audaz es el primer paso hacia el éxito.
Los desafíos audaces son el primer paso hacia el éxito.
- 大胆な挑戦 - ousadia desafiadora
- は - partícula de tema
- 成功への - em direção ao sucesso
- 第一歩 - Primer paso
- です - verbo ser/estar no presente
Yuumashii senshi ga teki wo uchikowashita
El valiente guerrero derrotó al enemigo.
Un valiente guerrero derrotó al enemigo.
- 勇ましい (isamashii) - valiente
- 戦士 (senshi) - guerreiro
- が (ga) - partícula de sujeto
- 敵 (teki) - enemigo
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 打ち破った (uchi yabutta) - derrotou