Traducción y Significado de: 合う - au
La palabra 合う (あう) es uno de esos verbos japoneses que parecen simples, pero llevan una riqueza de significados y usos en el día a día. Si alguna vez te has preguntado cómo decir que algo "combina", "encaja" o incluso "está correcto" en japonés, esta es la palabra clave. En este artículo, vamos a explorar desde la etimología hasta curiosidades sobre cómo los japoneses usan 合う en situaciones cotidianas — y por qué es tan versátil. Además, si usas Anki u otro sistema de memorización, encontrarás frases prácticas para potenciar tus estudios.
El ideograma 合 (que compone la palabra) ya ofrece una pista visual de su significado: representa dos manos unidas, simbolizando armonía y ajuste. Pero, ¿se refleja esta imagen en todos los usos de la palabra? Vamos a desvelar desde lo básico hasta consejos que ni los libros suelen enseñar, como juegos de palabras utilizados en mangas o situaciones en las que los japoneses abusan de este verbo para evitar otras expresiones más complicadas.
El origen y el ideograma de 合う
El kanji 合 se forma por la unión de los radicales 亼 (techo) y 口 (boca), pero su representación más intuitiva proviene del pictograma antiguo: dos manos (手) encontrándose. Esta idea de "unir" o "combinar" permea todos los significados de 合う. Curiosamente, en la antigua China, este carácter también se usaba en contextos militares para indicar que las tropas estaban sincronizadas — algo así como "estar en sintonía".
En el japonés moderno, esta noción de sincronicidad se mantiene viva. Cuando dices 意見が合う (iken ga au), estás afirmando que las opiniones "coincidieron", como engranajes que encajan perfectamente. Y no es por casualidad que palabras como 合コン (gokon, encuentro de grupos) y 試合 (shiai, partida deportiva) llevan el mismo kanji: todas involucran interacciones donde el ajuste entre partes es esencial.
¿Cómo los japoneses usan 合う en la vida cotidiana?
En las tiendas de ropa, es común escuchar このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), preguntando si el tamaño "sirve" — pero la misma estructura vale para horarios (時間が合う), gustos musicales o incluso relaciones personales. Un consejo valioso: los japoneses adoran usar 合う como alternativa casual para verbos más específicos. En lugar de decir "este zapato no me lastima", muchos optan por この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), sugiriendo que el calzado "no combina" con el pie.
En restaurantes, observa cómo los camareros preguntan 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), literalmente "¿el sabor encuentra tu boca?". Esta construcción revela cómo el idioma japonés personifica incluso los sabores, tratando la armonía entre el plato y el paladar como un "encuentro" activo. Para memorizar, piensa en 合う como el verbo de las conexiones perfectas — de las más concretas (como llaves y cerraduras) a las más abstractas (como almas gemelas).
Trucos para nunca olvidar 合う
Una técnica infalible es asociar el kanji a situaciones visuales: imagina dos piezas de Lego (合) encajando con un "clic" satisfactorio. Si te gusta la música, recuerda que afinar un instrumento en japonés es 調子を合わせる (choushi o awaseru) — una vez más, el verbo aparece como maestro de la sintonía. Y ten cuidado con el falso cognado: 会う (también "au") significa "encontrar a alguien", pero usa un kanji diferente (会), así que presta atención al contexto.
Para fijar de una vez, crea frases absurdas como このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "este vestido combina con mi caimán"). El contraste cómico ayuda a memorizar la estructura. Y si quieres impresionar, suelta un ピッタリ合うね! (pittari au ne!) cuando algo encaje perfectamente — ese "pittari" es la onomatopeya japonesa para cosas que se ajustan sin ningún espacio.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 合う
- 合う - Forma básica
- 合わない - negativo
- 合いました - pasado afirmativo
- 合わなかった - pasado negativo
- 合います - Afirmativo formal/presente
- 合わないでください - Imperativo negativo
Sinónimos y similares
- 合致する (gacch suru) - Concordar, coincidir
- 一致する (icchi suru) - hacerse idéntico, estar de acuerdo
- 適合する (tekigō suru) - adecuarse, estar en conformidad
- 調和する (chōwa suru) - armonizar, crear armonía
- 合わせる (awaseru) - ajustar, combinar, corresponder
- 適する (tekisuru) - ser adecuado, servir para
Palabras relacionadas
awasu
unirse; rostro; unirse; ser opuesto; combinar; para conectar; agregar; mezcla; combinar; superposición; comparar; Comprobar con
ataru
ser golpeado; Tener exito; rostro; acostado (hacia); emprender; tratar con; ser equivalente a; aplicar para; ser aplicable; ser designado.
Romaji: au
Kana: あう
Tipo: verbo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: encajar; traje; de acuerdo con; combinar; ser correcto; ser rentable
Significado en inglés: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable
Definición: Ellos combinan perfectamente.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (合う) au
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (合う) au:
Frases de Ejemplo - (合う) au
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Gidai wo hanashiaimashou
Discutamos el tema.
Discutamos la agenda.
- 議題 (giji) - asunto, tema
- を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
- 話し合い (hanashiai) - discussão, conversa
- ましょう (mashou) - forma educada del verbo "hacer", indicando una sugerencia o invitación