Traducción y Significado de: 入れる - ireru
Si ya has intentado entender el verbo japonés 入れる (いれる), sabes que es uno de esos coringas que aparecen en todas partes — desde poner azúcar en el café hasta admitir a alguien en un grupo. Pero detrás de esta simplicidad, hay una riqueza de usos que van mucho más allá del "poner" básico. En este artículo, descubrirás la etimología del kanji 入, cómo se transformó en el verbo 入れる, y ejemplos reales de cómo los japoneses usan esta palabra en su día a día. Y si usas Anki u otro método de repetición espaciada, ¡prepárate para anotar frases prácticas que van a potenciar tus estudios!
El origen y el pictograma del kanji 入
El kanji 入 es uno de los más antiguos de la lengua japonesa, con raíces que remontan a la antigua China. Su diseño original representaba a una persona entrando en una cueva — sí, algo bastante literal. Con el tiempo, este trazo simplificado se convirtió en el ideograma que conocemos hoy, manteniendo la esencia de "entrada" o "inserción". Curiosamente, la lectura いれる (ireru) surgió como una variación del verbo 入る (hairu), que significa "entrar", pero con una matiz más activa: no solo entrar, sino hacer que algo o alguien entre.
En la escritura moderna, el kanji 入 tiene solo dos trazos, pero lleva un peso cultural enorme. Lo ves en palabras como 入口 (entrada), 收入 (ingresos) y hasta en avisos de baño público (入浴中 - "ocupado"). Y aquí va un consejo para memorizar: imagina el kanji como una puerta entreabierta — la línea diagonal es la persona atravesándola. ¡Me funcionó cuando empecé a estudiar!
Los usos sorprendentes de 入れる en la vida cotidiana
Si piensas que 入れる solo sirve para colocar objetos en lugares, prepárate para una sorpresa. Los japoneses usan este verbo en contextos que van desde el supermercado hasta discusiones filosóficas. Por ejemplo: 投票に入れる (touhyou ni ireru) significa "votar" — literalmente, "colocar en el voto". Ya 時間を入れる (jikan wo ireru) es "reservar tiempo" para algo. Y hay más: cuando alguien dice 気に入れた (ki ni ireta), significa que le gustó mucho algo — la idea es que eso "entró en su espíritu".
Un uso que confunde a muchos estudiantes es en la cocina. "Poner sal" es 塩を入れる (shio wo ireru), pero si dices 塩を加える (shio wo kuwaeru), con el verbo "añadir", suena más formal. Esta diferencia señala cómo 入れる tiene un tono más casual y directo. ¿Otra trampa? お茶を入れる (ocha wo ireru) no es solo "poner té", sino preparar el té — una invitación clásica para visitas en casas japonesas.
¿Por qué 入れる es tan presente en la cultura japonesa?
La versatilidad de 入れる refleja valores profundos de la sociedad japonesa. Piensa en el acto de recibir a alguien en casa (お客さんを家に入れる). No es solo abrir la puerta — es un ritual de hospitalidad, el famoso おもてなし. Incluso en el trabajo, cuando un nuevo colega es 仲間に入れる (nakama ni ireru), hay todo un cuidado en integrarlo al grupo. Esta dimensión social explica por qué el verbo aparece tanto en expresiones fijas y proverbios.
Y también está la parte económica: 入れる es esencial para hablar de finanzas. お金を入れる (okane wo ireru) puede ser desde depositar dinero en el banco hasta invertir en un negocio. En las tiendas de conveniencia, el aviso カードを入れてください (cartão wo irete kudasai) se escucha todo el tiempo. Y aquí va una curiosidad: antiguamente, se usaba 入れる para describir el acto de atrapar peces en redes — una imagen que aún aparece en historias sobre pescadores tradicionales.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 入れる
- 入れる - Forma positiva
- 入れない - Forma negativa
- 入れて - Forma e imperativo
- 入れた - forma pasada
- 入れよう - Forma condicional
Sinónimos y similares
- 投入する (tōnyū suru) - insertar o invertir algo en un sistema o proceso.
- 置く (oku) - poner o dejar algo en un lugar específico.
- 挿入する (sōnyū suru) - insertar físicamente algo dentro de otra cosa.
- 取り込む (torikomu) - captar o absorber algo, frecuentemente usado en el contexto de datos.
- 加える (kawaeru) - agregar algo a un conjunto o grupo.
- 載せる (noseru) - poner o cargar algo sobre una superficie.
- 記入する (ki'nyū suru) - llenar o registrar información en un documento.
- 注ぐ (sosogu) - verter o verter un líquido.
- 入る (hairu) - entrar o ser insertado en un espacio o situación.
- 入力する (nyūryoku suru) - inserte datos en un sistema o dispositivo.
Palabras relacionadas
Romaji: ireru
Kana: いれる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: poner; para recibir; traer; permitir la entrada; admitir; presentar; para asegurar; inaugurar; insertar; Poner (joyas); emplear; escuchar; tolerar; comprender; incluir; Pagar intereses); Lanzamiento (votos)
Significado en inglés: to put in;to take in;to bring in;to let in;to admit;to introduce;to commit (to prison);to usher in;to insert;to set (jewels);to employ;to listen to;to tolerate;to comprehend;to include;to pay (interest);to cast (votes)
Definición: pon algo dentro.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (入れる) ireru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (入れる) ireru:
Frases de Ejemplo - (入れる) ireru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Yōsei o ukeireru
Aceptar una solicitud.
Aceptar Solicitudes.
- 要請 - Pedido, solicitud
- を - partícula objeto
- 受け入れる - aceitar, receber
Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu
Aceptar la derrota es el primer paso para la victoria.
Aceptar la derrota es el primer paso para la victoria.
- 敗北 (haiboku) - derrota
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 受け入れる (ukeireru) - aceitar, receber
- こと (koto) - sustantivador
- が (ga) - partícula de sujeto
- 勝利 (shouri) - victoria
- への (he no) - Partícula de dirección
- 第一歩 (daiippou) - Primer paso
- です (desu) - verbo ser, estar
Poketto ni te wo ireru
Pon tu mano en tu bolsillo.
Pon tu mano en tu bolsillo.
- ポケット (poketto) - bolsillo
- に (ni) - partícula que indica ubicación
- 手 (te) - mano
- を (wo) - partícula que indica objeto directo
- 入れる (ireru) - poner dentro
Chiiki no shinkō ni chikara wo ireru
Centrarse en la promoción local.
- 地域 - región
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 振興 - promoción, desarrollo
- に - Partícula que indica el objetivo de la acción
- 力 - fuerza, poder
- を - Partícula que indica el objeto directo de la acción
- 入れる - colocar, insertar
Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru
Ella siempre hace una observación crítica durante la conversación.
Ella siempre corre para la conversación.
- 彼女 - ella
- は - partícula de tema
- いつも - siempre
- 会話 - conversación
- に - Partítulo de destino
- 突っ込み - intervención, comentario
- を - partícula de objeto directo
- 入れる - poner, agregar
Futtou shita yu de ocha wo ireru to oishii desu
Es delicioso agregar té con agua hirviendo.
- 沸騰した - ferviente
- 湯 - Agua caliente
- お茶 - té
- 入れる - ponerse
- 美味しい - delicioso
- です - es (verbo ser)
Watashi wa kōhī o kappu ni ireru
Puse café en la taza.
Puse café en una taza.
- 私 (watashi) - pronombre personal que significa "yo" en japonés
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- コーヒー (kōhī) - Palabra japonesa que significa "café".
- を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
- カップ (kappu) - Palabra japonesa que significa "taza".
- に (ni) - partícula que indica el destino o la localización del objeto directo
- 入れる (ireru) - Verbo japonés que significa "poner" o "dentro".
Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu
Estamos listos para aceptar nuevas ideas.
Estamos listos para aceptar nuevas ideas.
- 私たちは - pronombre personal "nosotros"
- 新しい - adjetivo "nuevo
- アイデア - sustantivo "idea"
- を - partícula de objeto directo
- 受け入れる - verbo "aceptar, recibir"
- 準備 - sustantivo "preparación, prontitud"
- が - partícula de sujeto
- できています - verbo "estar listo, estar preparado" conjugado en el presente progresivo
Shako ni kuruma wo ireru
Estacione el auto en el garaje.
Pon un auto en el garaje.
- 車庫 (shako) - garaje
- に (ni) - Artigo de localização
- 車 (kuruma) - coche
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 入れる (ireru) - poner dentro, aparcar
Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu
Compro productos nuevos cada semana.
Compro productos nuevos cada semana.
- 私は - pronombre personal "yo"
- 毎週 - adverbio "semanalmente"
- 新しい - adjetivo "nuevo
- 商品を - sustantivo "producto" + partícula "el" (objeto directo)
- 仕入れます - verbo "comprar" (formal)