Traducción y Significado de: 入れる - ireru
Se você já tentou entender o verbo japonês 入れる (いれる), sabe que ele é um daqueles coringas que aparecem em todo lugar — desde colocar açúcar no café até admitir alguém em um grupo. Mas por trás dessa simplicidade, há uma riqueza de usos que vão muito além do "colocar" básico. Neste artigo, você vai descobrir a etimología do kanji 入, como ele se transformou no verbo 入れる, e exemplos reais de como os japoneses usam essa palavra no dia a dia. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para anotar frases práticas que vão turbinar seus estudos.
A origem e o pictograma do kanji 入
El kanji 入 é um dos mais antigos da língua japonesa, com raízes que remontam à China antiga. Seu desenho original representava uma pessoa entrando em uma caverna — sim, algo bem literal. Com o tempo, esse traço simplificado virou o ideograma que conhecemos hoje, mantendo a essência de "entrada" ou "inserção". Curiosamente, a leitura いれる (ireru) surgiu como uma variação do verbo 入る (hairu), que significa "entrar", mas com uma nuance mais ativa: não só entrar, mas fazer algo ou alguém entrar.
Na escrita moderna, o kanji 入 tem apenas dois traços, mas carrega um peso cultural enorme. Você o vê em palavras como 入口 (entrada), 收入 (renda) e até em avisos de banheiro público (入浴中 - "ocupado"). E aqui vai uma dica para memorizar: imagine o kanji como uma porta entreaberta — a linha diagonal é a pessoa passando por ela. Funcionou para mim quando comecei a estudar!
Os usos surpreendentes de 入れる no cotidiano
Se você acha que 入れる só serve para colocar objetos em lugares, prepare-se para uma surpresa. Os japoneses usam esse verbo em contextos que vão desde o supermercado até discussões filosóficas. Por exemplo: 投票に入れる (touhyou ni ireru) significa "votar" — literalmente, "colocar no voto". Já 時間を入れる (jikan wo ireru) é "reservar tempo" para algo. E tem mais: quando alguém diz 気に入れた (ki ni ireta), significa que gostou muito de algo — a ideia é que aquilo "entrou no seu espírito".
Um uso que confunde muitos estudantes é na cozinha. "Colocar sal" é 塩を入れる (shio wo ireru), mas se você disser 塩を加える (shio wo kuwaeru), com o verbo "adicionar", soa mais formal. Essa diferença sinaliza como 入れる tem um tom mais casual e direto. Outra pegadinha? お茶を入れる (ocha wo ireru) não é só "colocar chá", mas preparar o chá — um convite clássico para visitas em casas japonesas.
Por que 入れる é tão presente na cultura japonesa?
A versatilidade de 入れる reflete valores profundos da sociedade japonesa. Pense no ato de receber alguém em casa (お客さんを家に入れる). Não é só abrir a porta — é um ritual de hospitalidade, o famoso おもてなし. Até no trabalho, quando um colega novo é 仲間に入れる (nakama ni ireru), há todo um cuidado em integrá-lo ao grupo. Essa dimensão social explica por que o verbo aparece tanto em expressões fixas e provérbios.
E tem a parte econômica: 入れる é essencial para falar de finanças. お金を入れる (okane wo ireru) pode ser desde depositar dinheiro no banco até investir em um negócio. Nas lojas de conveniência, o aviso カードを入れてください (cartão wo irete kudasai) ecoa a todo momento. E aqui vai uma curiosidade: antigamente, usava-se 入れる para descrever o ato de prender peixes em redes — uma imagem que ainda aparece em histórias sobre pescadores tradicionais.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 入れる
- 入れる - Forma Positiva
- 入れない - forma negativa
- 入れて - Forma e imperativo
- 入れた - forma pasada
- 入れよう - forma condicional
Sinónimos y similares
- 投入する (tōnyū suru) - inserir ou investir algo em um sistema ou processo.
- 置く (oku) - colocar ou deixar algo em um lugar específico.
- 挿入する (sōnyū suru) - inserir fisicamente algo dentro de outra coisa.
- 取り込む (torikomu) - captar ou absorver algo, frequentemente usado no contexto de dados.
- 加える (kawaeru) - adicionar algo a um conjunto ou grupo.
- 載せる (noseru) - colocar ou carregar algo sobre uma superfície.
- 記入する (ki'nyū suru) - preencher ou registrar informações em um documento.
- 注ぐ (sosogu) - verter ou despejar um líquido.
- 入る (hairu) - entrar ou ser inserido em um espaço ou situação.
- 入力する (nyūryoku suru) - insira dados em um sistema ou dispositivo.
Palabras relacionadas
Romaji: ireru
Kana: いれる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: poner; para recibir; traer; permitir la entrada; admitir; presentar; para asegurar; inaugurar; insertar; Poner (joyas); emplear; escuchar; tolerar; comprender; incluir; Pagar intereses); Lanzamiento (votos)
Significado en inglés: to put in;to take in;to bring in;to let in;to admit;to introduce;to commit (to prison);to usher in;to insert;to set (jewels);to employ;to listen to;to tolerate;to comprehend;to include;to pay (interest);to cast (votes)
Definición: coloque algo dentro.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (入れる) ireru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (入れる) ireru:
Frases de Ejemplo - (入れる) ireru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Yōsei o ukeireru
Aceptar una solicitud.
Aceptar Solicitudes.
- 要請 - Pedido, solicitud
- を - partícula objeto
- 受け入れる - aceitar, receber
Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu
Aceptar la derrota es el primer paso para la victoria.
Aceptar la derrota es el primer paso para la victoria.
- 敗北 (haiboku) - derrota
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 受け入れる (ukeireru) - aceitar, receber
- こと (koto) - substantivador
- が (ga) - partícula de sujeto
- 勝利 (shouri) - vitória
- への (he no) - Partícula de dirección
- 第一歩 (daiippou) - Primer paso
- です (desu) - verbo ser, estar
Poketto ni te wo ireru
Colocar a mão no bolso.
Coloque sua mão no bolso.
- ポケット (poketto) - bolso
- に (ni) - partícula indicando localização
- 手 (te) - mão
- を (wo) - partícula indicando objeto direto
- 入れる (ireru) - colocar dentro
Chiiki no shinkō ni chikara wo ireru
Centrarse en la promoción local.
- 地域 - región
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 振興 - promoción, desarrollo
- に - Partícula que indica el objetivo de la acción
- 力 - fuerza, poder
- を - Partícula que indica el objeto directo de la acción
- 入れる - colocar, insertar
Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru
Ela sempre faz uma observação crítica durante a conversa.
Ela sempre corre para a conversa.
- 彼女 - ella
- は - partícula de tema
- いつも - sempre
- 会話 - conversa
- に - Partítulo de destino
- 突っ込み - intervenção, comentário
- を - partícula de objeto directo
- 入れる - poner, agregar
Futtou shita yu de ocha wo ireru to oishii desu
Es delicioso agregar té con agua hirviendo.
- 沸騰した - fervido
- 湯 - Agua caliente
- お茶 - té
- 入れる - colocar
- 美味しい - delicioso
- です - es (verbo ser)
Watashi wa kōhī o kappu ni ireru
Eu coloco café na xícara.
Coloquei café em uma xícara.
- 私 (watashi) - pronombre personal que significa "yo" en japonés
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- コーヒー (kōhī) - palavra em japonês que significa "café"
- を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
- カップ (kappu) - palavra em japonês que significa "xícara"
- に (ni) - partícula que indica o destino ou localização do objeto direto
- 入れる (ireru) - verbo em japonês que significa "colocar" ou "por dentro"
Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu
Estamos listos para aceptar nuevas ideas.
Estamos listos para aceptar nuevas ideas.
- 私たちは - pronombre personal "nosotros"
- 新しい - adjetivo "nuevo
- アイデア - sustantivo "idea"
- を - partícula de objeto directo
- 受け入れる - verbo "aceptar, recibir"
- 準備 - sustantivo "preparación, prontitud"
- が - partícula de sujeto
- できています - verbo "estar listo, estar preparado" conjugado en el presente progresivo
Shako ni kuruma wo ireru
Estacione el auto en el garaje.
Pon un auto en el garaje.
- 車庫 (shako) - garagem
- に (ni) - Artigo de localização
- 車 (kuruma) - coche
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 入れる (ireru) - poner dentro, aparcar
Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu
Compro productos nuevos cada semana.
Compro productos nuevos cada semana.
- 私は - pronombre personal "yo"
- 毎週 - adverbio "semanalmente"
- 新しい - adjetivo "nuevo
- 商品を - sustantivo "producto" + partícula "el" (objeto directo)
- 仕入れます - verbo "comprar" (formal)