Traducción y Significado de: 供 - kyou
La palabra japonesa 供[きょう] puede parecer simple a primera vista, pero lleva matices interesantes tanto en su significado como en su uso cotidiano. Si estás estudiando japonés o solo tienes curiosidad sobre los idiomas, entender términos como este puede enriquecer tu conocimiento sobre la cultura y la lengua. En este artículo, exploraremos el significado, el origen y los contextos en los que se utiliza 供[きょう], además de consejos prácticos para memorizarlo. El diccionario Suki Nihongo es una excelente referencia para quienes buscan aprender japonés de forma precisa y profunda.
Significado e uso de 供[きょう]
供[きょう] es un término que generalmente se refiere a "ofrenda" o "servicio", especialmente en contextos religiosos o ceremoniales. Puede ser usado para describir algo que se ofrece a deidades o ancestros, como alimentos u objetos sagrados. Sin embargo, su significado no se limita a eso. En algunos casos, la palabra también puede indicar "acompañante" o "seguidor", dependiendo del contexto en que aparece.
Un ejemplo común es el uso en festivales japoneses, donde 供[きょう] puede referirse a ofrendas hechas en altares. Otra aplicación aparece en expresiones como 供物[くもつ], que significa "ofrenda religiosa". Es importante notar que, aunque el término tiene un tono formal, aún se utiliza en situaciones cotidianas, especialmente en regiones con tradiciones religiosas fuertes.
Origem e escrita do kanji 供
El kanji 供 está compuesto por el radical 人 (persona) y el componente 共 (juntos), lo que sugiere una idea de "alguien que acompaña" o "algo que se ofrece en conjunto". Esta estructura ayuda a entender por qué la palabra puede tener significados aparentemente distintos, como "ofrenda" y "acompañante". La lectura きょう (kyou) es una de las varias posibles para este kanji, que también puede ser leído como とも (tomo) o そなえる (sonaeru) en otros contextos.
Históricamente, el uso de 供 está ligado a rituales sintoístas y budistas, donde las ofrendas eran (y siguen siendo) una práctica común. Con el tiempo, la palabra se expandió a otros usos, pero su raíz religiosa aún es perceptible. Estudiar el origen de este término puede ser útil para quienes quieren comprender mejor la cultura japonesa y sus tradiciones.
Dicas para memorizar e usar 供[きょう]
Una manera eficaz de memorizar 供[きょう] es asociarlo a situaciones concretas, como ceremonias o festivales japoneses. Si ya has asistido a un matsuri (festival tradicional), probablemente hayas visto altares con ofrendas: este es el contexto perfecto para recordar el significado de la palabra. Otro consejo es crear flashcards con frases como 神に供えるもの (algo ofrecido a los dioses) para fijar el vocabulario.
Además, prestar atención a compuestos como 供物[くもつ] (ofrenda religiosa) o 供養[くよう] (culto a los muertos) puede ayudar a expandir tu conocimiento. Si te gustan los animes o dramas japoneses, observa si la palabra aparece en escenas de templos o rituales – esto refuerza el aprendizaje de manera natural. Con práctica y exposición constante, 供[きょう] se volverá más familiar en tu vocabulario.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 供給 (kyōkyū) - Suministro, abastecimiento; puede ser utilizado en contextos de recursos o servicios.
- 提供 (teikyō) - Oferta, provisión; generalmente utilizado en contextos de servicios o productos ofrecidos.
- 供与 (kyōyo) - Concesión, donación; implica transferir algo a otra parte, a menudo sin expectativa de retorno.
- 供給する (kyōkyū suru) - Proveer, abastecer; el verbo correspondiente a "suministro".
- 提供する (teikyō suru) - Ofrecer, proporcionar; el verbo correspondiente a "oferta".
- 供与する (kyōyo suru) - Conceder, donar; un verbo correspondiente a "concesión".
Palabras relacionadas
Romaji: kyou
Kana: きょう
Tipo: sustantivo
L: -
Traducción / Significado: oferta; regalo; envío; servir (una comida); suministrar
Significado en inglés: offer;present;submit;serve (a meal);supply
Definición: Para proveer bienes o servicios.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (供) kyou
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (供) kyou:
Frases de Ejemplo - (供) kyou
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
La disciplina tiene un gran impacto en el futuro de los niños.
La disciplina tiene un impacto significativo en el futuro de un niño.
- 躾 (しつけ) - disciplina, educación
- 子供 (こども) - niño
- 将来 (しょうらい) - Futuro
- 大きな (おおきな) - grande
- 影響 (えいきょう) - influencia
- 与えます (あたえます) - dar, conceder
Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai
Proporcione información precisa.
Proporcionar información precisa.
- 正確な - Adjetivo que significa "preciso, exacto".
- 情報 - sustantivo que significa "información"
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 提供 - verbo que significa "proveer, ofrecer"
- して - forma verbal que indica ação em andamento -> forma verbal que indica ação em progresso.
- ください - verbo que significa "por favor, favor de"
Shounika wa kodomo no kenkou wo mamoru tame ni juuyou na kamoku desu
La pediatría es una disciplina importante para proteger la salud de los niños.
La pediatría es un asunto importante para proteger la salud de su hijo.
- 小児科 - especialidade médica de pediatria
- 子供 - niño
- 健康 - salud
- 守る - proteger
- ために - para
- 重要 - importante
- 科目 - disciplina
- です - verbo ser/estar en presente
O trem
La cama ofrece un viaje cómodo
Los trenes para dormir ofrecen un viaje cómodo.
- 寝台列車 - trem-cama
- は - partícula de tema
- 快適な - confortável
- 旅 - viaje
- を - partícula de objeto directo
- 提供します - proveer
Kodomo wa mirai no kibou desu
Los niños son la esperanza del futuro.
Los niños son la esperanza del futuro.
- 子供 (Kodomo) - niño
- は (wa) - Partícula de tema
- 未来 (mirai) - Futuro
- の (no) - Partícula de posesión
- 希望 (kibou) - esperanza
- です (desu) - Maneira educada de ser/estar
Kandenchi wa denryoku wo kyoukyuu suru tame ni hitsuyou desu
Se necesitan baterías secas para suministrar energía eléctrica.
Se necesitan baterías para suministrar energía.
- 乾電池 - Batería seca
- は - Partícula de tema
- 電力 - Energia eléctrica
- を - partícula de objeto directo
- 供給する - Proporcionar
- ために - Para
- 必要です - Es necesario
Kono ten'ya wa oishii ramen o teikyō shite imasu
Esta tienda ofrece ramen delicioso.
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- 店屋 - sustantivo que significa "tienda" o "establecimiento comercial"
- は - partícula temática que indica el sujeto de la frase, en este caso "esta tienda"
- 美味しい - adjetivo que significa "delicioso" o "sabroso"
- ラーメン - sustantivo que significa "ramen", plato japonés de fideos
- を - partícula de objeto directo que indica el objeto de la frase, en este caso "ramen".
- 提供しています - verbo que significa "proporcionar" u "ofrecer", conjugado en presente continuo para indicar una acción en curso, en este caso "está proporcionando"
Kono hoteru wa kōkyūna setsubi to sābisu o teikyō shite imasu
Este hotel ofrece equipamiento y servicios de lujo.
- このホテル - "Este hotel" en japonés
- は - Partópico do artigo em japonês.
- 高級な - "Lujoso" en japonés, con el sufijo "na" que indica adjetivo
- 設備 - "Instalaciones" en japonés
- と - Partícula que indica "y" en japonés
- サービス - "Servicios" en japonés
- を - Partícula que indica el objeto directo en japonés
- 提供しています - "Ofrece" en japonés, con el sufijo "teiru" que indica acción continua y el verbo "teikyou" que significa "proporcionar".
Joutou na hinshitsu no seihin wo teikyou shimasu
Ofrecemos productos de calidad superior.
Ofrece productos de alta calidad.
- 上等な - mayor
- 品質 - calidad
- の - de
- 製品 - producto
- を - objeto directo
- 提供します - proporcionará
Kyōkyū ga fusoku shiteimasu
Falta el suministro.
Hay una falta de suministro.
- 供給 (kyoukyuu) - suministro, abastecimiento
- が (ga) - partícula de sujeto
- 不足しています (fusokushiteimasu) - está ausente, es insuficiente
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
