Traducción y Significado de: 歩 - fu
La palabra japonesa 「歩」 (fu) es un kanji que significa "paso" o "caminar". Este carácter se reconoce frecuentemente en contextos que hablan sobre movimiento o progresión. Es uno de los kanjis básicos de aprendizaje debido a su uso frecuente en variadas combinaciones de palabras y expresiones. Al estudiar el idioma japonés, comprender el uso y la versatilidad del kanji 「歩」 es fundamental para captar matices de significado en diferentes contextos.
Etimológicamente, 「歩」 está compuesto por dos elementos principales: el radical 「止」 que significa "parar" y la parte adicional 「小」 que representa "pequeño". La unión de estos componentes puede interpretarse como la idea de hacer pequeñas pausas mientras se camina o se mueve, encapsulando la esencia del movimiento gradual o del caminar. Tal concepción puede sonar poética, ya que evoca la tranquilidad y el ritmo constante del acto de andar. Esta interpretación tiene raíces históricas en la forma en que la escritura evolucionó en Japón.
El origen del kanji「歩」se remonta al uso ancestral de los caracteres chinos, que fueron adaptados al sistema de escritura japonés hace más de mil años. En la lengua china, este carácter también lleva el significado de "andar" o "avanzar", reforzando la conexión cultural y lingüística entre los dos idiomas a lo largo de los siglos. Curiosamente, cuando se utiliza en combinaciones como「散歩」(sanpo, que significa "paseo") o「歩道」(hodō, que significa "acera"), mantiene su significado de movimiento, integración armónica en frases que describen actividades diarias.
Por último, una lista simple de palabras que incorporan el kanji 「歩」 incluye:
- 「歩行者」 (hokōsha) - Peatón
- 「歩数」 (hosū) - Número de pasos
- "longitud de la zancada"
Estas palabras se utilizan en contextos diferentes que abarcan desde actividades físicas hasta elementos urbanos, ilustrando cómo 「歩」 permea varias facetas de la vida cotidiana en Japón. La comprensión y el uso eficaz de este kanji ayudan a enriquecer el vocabulario y facilitan la comunicación fluida en japonés.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 歩行 ( Hokō ) - Caminar; acto de andar.
- 歩み ( Ayumi ) - Progreso; caminata; acto de avanzar.
- 歩調 ( Hochō ) - Ritmo de caminata; paso.
- 歩幅 ( Abahaba ) - Anchura del paso; medida de la distancia entre pasos.
- 歩数 ( Hosū ) - Número de pasos; conteo de pasos dados.
- 歩道 ( Hodō ) - Acera; camino para peatones.
- 歩留まり ( Budōmari ) - Porcentaje de aprovechamiento; eficiencia en la caminata.
- 歩兵 ( Hohhei ) - Soldado de infantería; tropas de a pie que marchan.
- 歩く ( Aruku ) - Caminar; pasear.
- 歩める ( Ayumeru ) - Ser capaz de andar; tener la capacidad de progresar.
- 歩み寄る ( Ayumiyoru ) - Acercarse; hacer progreso en la comunicación o entendimiento.
- 歩み止まる ( Ayumidomaru ) - Dejar de caminar; interrumpir el progreso.
- 歩みを進める ( Ayumi wo susumeru ) - Avanzar; continuar el camino.
- 歩みを止める ( Ayumi wo tomeru ) - Detener los avances; interrumpir la caminata.
- 歩みを共にする ( Ayumi wo tomo ni suru ) - Caminar juntos; compartir el progreso.
- 歩みを合わせる ( Ayumi wo awaseru ) - Sincronizar la caminata; alinear pasos.
- 歩みを緩める ( Ayumi wo yurumeru ) - Desacelerar la caminata; relajar el ritmo.
- 歩みを速める ( Ayumi wo hayameru ) - Acelerar la caminata; aumentar el ritmo.
- 歩みを軽くする ( Ayumi wo karuku suru ) - Hacer la caminata más ligera; facilitar el movimiento.
- 歩みを重くする ( Ayumi wo omoku suru ) - Hacer la caminata más pesada; dificultar el movimiento.
- 歩みを早める ( Ayumi wo hayameru ) - Acelerar el paso; aumentar la velocidad.
- 歩みを遅らせる ( Ayumi wo okuraseru ) - Disminuir la marcha; retrasar el avance.
- 歩みを改める ( Ayumi wo aratameru ) - Revisar el progreso; cambiar el enfoque de la caminata.
- 歩みを逆にする ( Ayumi wo gyaku ni suru ) - Invertir la marcha; cambiar la dirección del progreso.
- 歩みを振り返る ( Ayumi wo furikaeru ) - Reflexionar sobre el progreso; mirar hacia atrás en el camino.
- 歩みを見失う ( Ayumi wo miushinau ) - Perderse en la caminata; no poder ver el progreso.
- 歩みを取り戻す ( Ayumi wo torimodosu ) - Recuperar el progreso; retomar la marcha.
Palabras relacionadas
Romaji: fu
Kana: ふ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: peón (en ajedrez o shogi)
Significado en inglés: pawn (in chess or shogi)
Definición: Muévete usando los pies.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (歩) fu
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (歩) fu:
Frases de Ejemplo - (歩) fu
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Hajime kara hajimemashou
Empecemos por lo básico.
Vamos a empezar desde el principio.
- 初歩 (shoho) - significa "básico" o "fundamental
- から (kara) - significa "de"
- 始めましょう (hajimemashou) - significa "empecemos"
Onaji michi wo ayumou
Vamos caminar juntos en el mismo camino.
Vamos caminar por el mismo camino.
- 同じ (onaji) - mismo
- 道 (michi) - camino
- を (wo) - partícula objeto
- 歩もう (arukimou) - vamos a caminar
Otokonoko ga michi wo aruite iru
Un hombre grande está caminando por la calle.
Un hombre grande está caminando por el camino.
- 大柄な - gran tamaño
- 男性 - hombre
- が - partícula de sujeto
- 道 - caminho/rua
- を - partícula de objeto directo
- 歩いている - caminar (forma continua del verbo 歩く)
Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda
Ella me impidió progresar.
Ella perturbó mi progreso.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 私 (watashi) - yo
- の (no) - partícula de posesión
- 進歩 (shinpo) - progreso
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 阻んだ (samatanda) - impidió
Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita
Ella estaba arrastrando su equipaje.
Ella caminó para arrastrar su equipaje.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 荷物 (nimotsu) - equipaje
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 引きずる (hikizuru) - arrastrar
- ように (youni) - como si
- 歩いた (aruita) - caminó
Chireru wa manabu no daiippo desu
La disciplina es el primer paso para aprender.
- 懲りる - aprender de los errores
- は - partícula de tema
- 学ぶ - estudiar, aprender
- の - partícula posesiva
- 第一歩 - Primer paso
- です - verbo ser/estar no presente
Saisho no ippo wa taisetsu desu
El primer paso es importante.
- 最初の一歩 - Primer paso
- は - partícula de tema
- 大切 - importante
- です - verbo ser/estar no presente
Tadashii michi wo arukimashou
Caminemos por el camino correcto.
Caminemos por el camino correcto.
- 正しい - adjetivo que significa "correcto" o "correcto"
- 道 - sustantivo que significa "camino" o "carretera"
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 歩き - verbo que significa "caminar" o "caminar"
- ましょう - sufijo que indica una sugerencia o invitación para hacer algo
Gendai wa tekunorojī no shinpo ni yotte odorokubeki henka o togete imasu
La edad moderna ha hecho cambios increíbles con los avances tecnológicos.
- 現代 (Gendai) - significa "actualidad" o "modernidad"
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- テクノロジー (tekunorojii) - palabra prestada del inglés que significa "tecnología"
- の (no) - artículo gramatical que indica posesión o relación
- 進歩 (shinpo) - significa "progreso" o "avance"
- によって (ni yotte) - expresión que indica la causa o el medio por el cual algo sucede
- 驚くべき (odoroku beki) - adjetivo que significa "sorprendente" o "asombroso"
- 変化 (henka) - significa "cambio" o "transformación"
- を (wo) - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
- 遂げています (tasshite imasu) - verbo que significa "realizar" o "concluir" en presente progresivo
Machi wo tenten to aruku
Transfiera y camine por la ciudad.
- 町 - significa "ciudad" en japonés.
- を - es una partícula de objeto en japonés, indicando que "ciudad" es el objeto de la acción.
- 転転 - es una onomatopeya en japonés que significa "andar con pasos largos y pesados".
- と - es una partícula de conexión en japonés, indicando que "andar" es hecho con el sonido "転転".
- 歩く - significa "andar" en japonés.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
