Traducción y Significado de: 心 - kokoro

La palabra japonesa 心[こころ] es una de aquellas que carga un significado profundo y culturalmente rico. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre la lengua, entender lo que esta palabra representa puede abrir puertas para comprender mejor la mentalidad japonesa. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen, uso cotidiano y hasta cómo aparece en expresiones y filosofías de Japón. Si buscas un diccionario confiable para profundizar tus estudios, Suki Nihongo es una excelente referencia.

El significado y la esencia de 心[こころ]

En su traducción más directa, 心[こころ] significa "corazón", pero no en el sentido literal del órgano. Se refiere al corazón como símbolo de emociones, mente y espíritu. Los japoneses usan esta palabra para hablar sobre sentimientos, intenciones y hasta la esencia de una persona. Por ejemplo, cuando alguien dice "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que el corazón duele, es decir, la persona está sufriendo emocionalmente.

Lo interesante es que 心[こころ] no se limita solo a emociones individuales. También aparece en conceptos colectivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refiere al espíritu de armonía tan valorado en la cultura japonesa. Esta palabra es tan versátil que puede usarse en contextos filosóficos, religiosos y hasta en el día a día.

El origen y el kanji de 心[こころ]

El kanji 心 tiene una historia antigua, que se remonta a la escritura china. Representa un corazón estilizado y se utiliza tanto en japonés como en chino con significados similares. Curiosamente, este kanji también aparece como radical en otras palabras relacionadas con emociones y pensamientos, como 思う (omou - pensar) y 感じる (kanjiru - sentir).

En la lengua japonesa, 心[こころ] es una de las palabras más antiguas y fundamentales. Aparece en textos clásicos como el "Manyoshu", una antología de poesía japonesa del siglo VIII. Esto muestra cómo el concepto de "kokoro" siempre ha sido central en la cultura de Japón, influyendo desde la literatura hasta la filosofía.

Uso cotidiano y expresiones con 心[こころ]

En el día a día, los japoneses usan 心[こころ] en diversas expresiones. Una de las más comunes es "心配" (shinpai), que significa "preocupación". Otro ejemplo es "心地よい" (kokochi yoi), que describe una sensación agradable o cómoda. Estas combinaciones muestran cómo la palabra está arraigada en el vocabulario cotidiano.

Además, 心[こころ] aparece en proverbios y dichos populares. Un ejemplo es "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca olvides tu corazón inicial", es decir, mantente fiel a tus principios. Estas expresiones refuerzan la importancia cultural de esta palabra en la comunicación japonesa.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • こころ (kokoro) - Corazón; mente; espíritu
  • しん (shin) - Espíritu; corazón (en el sentido de sentimientos); nuevo
  • しんぞう (shinzou) - Corazón (órgano); usado en contextos médicos
  • しんぱい (shinpai) - Preocupación; ansiedad (relacionado con el sentimiento)
  • しんせい (shinsei) - Seriedad; sinceridad (en relación al corazón y los sentimientos)
  • しんりん (shinrin) - Bosque; un lugar que puede calmar el corazón
  • しんそう (shinsou) - Sentidos; lleva a emociones y sentimientos
  • しんぞく (shinzoku) - Apego; ligado al sentimiento de pertenecer (relacionado al corazón)

Palabras relacionadas

安心

anshin

alivio; tranquilidad mental

良心

ryoushin

conciencia

用心

youjin

Cuidadoso; precaución; guardia; precaución

野心

yashin

ambición; aspiración; diseños; traición

真心

makokoro

sinceridad; devoción

熱心

nesshin

celo; entusiasmo

内心

naishin

pensamientos más íntimos; intencion real; corazón más importante; la mente de alguien; no corazón

都心

toshin

el corazón de la ciudad)

中心

chuushin

centro; centro; corazón; pivote; énfasis; balance

自尊心

jisonshin

respeto a ti mismo; presunción

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: mente; corazón; espíritu

Significado en inglés: mind;heart;spirit

Definición: La parte esencial de los pensamientos y emociones de una persona. O se refiere a emociones, conciencia, etc.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (心) kokoro

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (心) kokoro:

Frases de Ejemplo - (心) kokoro

A continuación, algunas frases de ejemplo:

澄んだ空気が心を落ち着かせる。

Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru

El aire limpio calma la mente.

  • 澄んだ (Sumunda) - claro, limpio
  • 空気 (kūki) - Lo siento, pero no puedo ayudarte con eso.
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 心 (kokoro) - mente, corazón
  • を (o) - partícula de objeto directo
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmar
涼しい風が心地よいです。

Suzushii kaze ga kokochi yoi desu

La brisa fresca se siente agradable.

La brisa fría es cómoda.

  • 涼しい - fresco
  • 風 - viento
  • が - partícula de sujeto
  • 心地よい - Agradable, cómodo
  • です - verbo ser/estar no presente
心身一如

shinshin ichinyo

El cuerpo y la mente son uno.

Como el mismo

  • 心 (kokoro) - significa "corazón" o "mente"
  • 身 (mi) - significa "cuerpo"
  • 一如 (ichinyo) - significa "unidad" o "igualdad".
婉曲なメロディーが心に響く。

Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku

Una melodía suave resuena en mi corazón.

La melodía del eufemismo resuena en el corazón.

  • 婉曲な - adjetivo que significa "suave" o "melodioso"
  • メロディー - sustantivo que significa "melodía"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 心に - expresión que significa "en el corazón"
  • 響く - verbo que significa "resonar" o "hacer eco"
メロディーが心に響く。

Melodī ga kokoro ni hibiku

La melodía resuena en el corazón.

La melodía resuena en mi corazón.

  • メロディー (merodii) - Melodía
  • が (ga) - Partícula de sujeto
  • 心 (kokoro) - Corazón, mente, espíritu
  • に (ni) - Artigo de localização
  • 響く (hibiku) - Resonar, eco, resonar
冴えた空気が心地よいです。

Saeta kuuki ga kokochi yoi desu

El ambiente claro y claro es agradable.

El aire ligero es cómodo.

  • 冴えた (saeta) - claro, nítido
  • 空気 (kuuki) - ar, atmósfera
  • 心地よい (kokochi yoi) - Agradable, cómodo
  • です (desu) - Verbo "ser" en presente
音楽が私の心を癒してくれる。

Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru

La música cura mi corazón.

La música cura mi corazón.

  • 音楽 - música
  • が - partícula de sujeto
  • 私 - yo
  • の - partícula de posesión
  • 心 - Corazón, mente
  • を - partícula de objeto directo
  • 癒してくれる - cura, alivia (verbo en presente, forma de cortesía)
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。

Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru

El sonido de la campana del templo alivia el corazón.

El tono de la campana alivia el corazón.

  • 釣鐘 - pesca de pesca
  • の - partícula de posesión
  • 音色 - tinta, sueño
  • は - partícula de tema
  • 心 - Corazón, mente
  • を - partícula de objeto directo
  • 落ち着かせる - acalmar, tranquilizar
鈴の音が心地よいです。

Suzu no oto ga kokochi yoi desu

El sonido de la campana es agradable.

El sonido de la campana es cómodo.

  • 鈴の音 - sonido de la campana
  • が - partícula de sujeto
  • 心地よい - Agradable, cómodo
  • です - verbo ser/estar no presente
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

Los rayos de sol marrones quemados son cómodos.

  • 焦げ茶色 - Color marrón quemado
  • の - partícula de posesión
  • 木漏れ日 - luz del sol filtrada por las hojas de los árboles
  • が - partícula de sujeto
  • 心地よい - Agradable, cómodo
Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

簡素

kanso

sencillez; simple

ibiki

ronco

旧知

kyuuchi

viejo amigo; vieja amistad

田舎

inaka

rural; no particularmente urbano; campo; suburbio.

kuni

país

⼼