Significado de 女 (onna) em japonês: tradução e uso

おんな
Romaji onna
substantivo
jlpt-n5

Significado (PT)

mulher

Significado em Inglês (EN)

woman

Definição Completa

Sobre mulheres. gênero feminino.

Ordem dos Traços

A palavra japonesa 女[おんな] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Seu significado direto é “mulher”, mas há nuances interessantes em seu uso, escrita e origem que valem a pena explorar. Neste artigo, vamos desvendar desde a composição do kanji até como essa palavra é empregada no cotidiano japonês, incluindo dicas para memorização e curiosidades baseadas em fontes confiáveis.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que entender uma palavra vai além da tradução literal. Com 女[おんな], não é diferente. Aqui, vamos mergulhar em detalhes que tornam esse termo tão relevante, desde sua etimologia até exemplos práticos que ajudam a fixar o vocabulário. Prepare-se para descobrir por que essa palavra é tão presente no japonês e como usá-la corretamente.

Significado e escrita de 女[おんな]

O kanji 女 representa a ideia de “mulher” ou “feminino” e é um dos caracteres mais antigos da língua japonesa. Sua leitura mais comum é おんな (onna), mas também pode ser lido como じょ (jo) ou にょ (nyo) em compostos, como em 女子[じょし] (menina) ou 女性[じょせい] (mulher, no sentido de gênero). A forma isolada 女[おんな] é usada principalmente para se referir a uma mulher adulta, muitas vezes com um tom coloquial ou até mesmo informal.

Curiosamente, o kanji 女 tem uma origem pictográfica que remonta à China antiga. Ele deriva de um desenho estilizado de uma mulher ajoelhada, uma representação comum na escrita antiga. Essa conexão visual pode ajudar na memorização, especialmente para quem está começando a estudar kanji. No Japão moderno, esse caractere aparece em diversas palavras do cotidiano, desde documentos formais até letras de músicas e diálogos em animes.

Uso cotidiano e nuances culturais

Embora 女[おんな] signifique simplesmente “mulher”, seu uso carrega nuances dependendo do contexto. Em situações informais, pode ser empregado sozinho, como em “あの女[おんな]は誰?” (Quem é aquela mulher?). No entanto, em contextos mais polidos ou formais, os japoneses geralmente optam por termos como 女性[じょせい] ou 婦人[ふじん], que soam mais respeitosos. Essa diferença é crucial para evitar mal-entendidos em conversas reais.

Na cultura pop, 女[おんな] aparece frequentemente em títulos de músicas, dramas e até nomes de personagens. Um exemplo famoso é a música “女[おんな]の子は誰でも” de Kyary Pamyu Pamyu, que brinca com a ideia da feminilidade. Vale notar que, embora o termo não seja ofensivo por si só, o tom e a intonação podem mudar completamente sua percepção — algo que só se aprende com a exposição ao idioma no dia a dia.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma das melhores formas de fixar 女[おんな] é associá-la a palavras compostas que você já conhece. Por exemplo, 女の子[おんなのこ] (menina) ou 女優[じょゆう] (atriz). Criar flashcards com essas combinações ajuda a expandir o vocabulário enquanto reforça o kanji principal. Outra estratégia é prestar atenção a radicais — 女 é um dos mais reconhecíveis e aparece em outros kanjis como 姉[あね] (irmã mais velha) e 妹[いもうと] (irmã mais nova).

Para praticar, tente identificar 女 em letreiros, embalagens ou até em cenas de doramas. No Japão, esse kanji está em banheiros femininos, lojas de roupas e até em cardápios (como em 女将[おかみ], dona de restaurante). Quanto mais você o encontrar no mundo real — ou em conteúdos autênticos — mais natural se tornará seu reconhecimento e uso. E quando estiver em dúvida, o dicionário Suki Nihongo pode ser um aliado para checar frases de exemplo e pronúncias.

Sinônimos

  • 女性 (Josei) – Mulher (geral)
  • 女子 (Joshi) – Garota / Menina (geralmente jovem ou adolescente)
  • 婦女 (Fujo) – Mulher (uso mais formal ou arcaico)
  • 女性人口 (Josei jinkou) – População feminina
  • 女の人 (Onna no hito) – Pessoa do sexo feminino
  • 女の子 (Onna no ko) – Menina (criança)
  • 女子供 (Woshikodo) – Criança do sexo feminino
  • 女性の方 (Josei no kata) – Mulher (mais respeitoso)
  • 女性の方々 (Josei no katagata) – Mulheres (plural, respeitoso)
  • 女性たち (Josei-tachi) – Mulheres (plural)
  • 女性陣 (Josei-jin) – Grupo de mulheres
  • 女性社員 (Josei shain) – Funcionária feminina
  • 女性職員 (Josei shokuin) – Funcionária do sexo feminino (usuário de cargos públicos)
  • 女性従業員 (Josei juugyouin) – Empregada feminina
  • 女性労働者 (Josei roudousha) – Trabalhadora feminina
  • 女性選手 (Josei senshu) – Atleta feminina
  • 女性アーティスト (Josei aatisuto) – Artista feminina
  • 女性作家 (Josei sakka) – Escritora
  • 女性研究者 (Josei kenkyuusha) – Pesquisadora
  • 女性教師 (Josei kyoushi) – Professora
  • 女性医師 (Josei ishi) – Médica
  • 女性看護師 (Josei kango-shi) – Enfermeira
  • 女性弁護士 (Josei bengoshi) – Advogada
  • 女性経営者 (Josei keiei-sha) – Empresária
  • 女性政治家 (Josei seijika) – Política feminina
女

Pratique com Frases Reais

彼女の演技は素晴らしいです。
Kanojo no engi wa subarashii desu
Sua atuação é maravilhosa.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • の (no) – de
  • 演技 (engi) – atuação
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 素晴らしい (subarashii) – maravilhoso
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente
彼女を迎えに行きます。
Kanojo wo mukae ni ikimasu
Vou buscá-la.
Eu vou me buscar.
  • 彼女 (kanojo) – significa “namorada” em japonês
  • を (wo) – partícula de objeto em japonês
  • 迎え (mukae) – verbo que significa “buscar” ou “receber” em japonês
  • に (ni) – partícula de destino em japonês
  • 行きます (ikimasu) – verbo que significa “ir” em japonês, conjugado no presente
彼女はいつも会話に突っ込みを入れる。
Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru
Ela sempre faz uma observação crítica durante a conversa.
Ela sempre corre para a conversa.
  • 彼女 – ela
  • は – partícula de tópico
  • いつも – sempre
  • 会話 – conversa
  • に – partícula de destino
  • 突っ込み – intervenção, comentário
  • を – partícula de objeto direto
  • 入れる – colocar, adicionar
彼女は私を勉強に促した。
Kanojo wa watashi o benkyou ni unagashita
Ela me incentivou a estudar.
Ela me pediu para estudar.
  • 彼女 – ela
  • は – partícula de tópico
  • 私 – eu
  • を – partícula de objeto direto
  • 勉強 – estudo
  • に – partícula de destino
  • 促した – incentivou, estimulou
彼女はリップスティックを付けた。
Kanojo wa rippusutikku o tsuketa
Ela colocou batom.
Ela prendeu um batom.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • リップスティック (rippusutikku) – batom
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 付けた (tsuketa) – colocou
私は彼女に尽くすことを決めました。
Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita
Eu decidi me dedicar a ela.
Eu decidi fazer o meu melhor.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que marca o tópico da frase, neste caso “eu”
  • 彼女 (kanojo) – substantivo que significa “namorada”
  • に (ni) – partícula que indica o alvo da ação, neste caso “para a minha namorada”
  • 尽くす (tsukusu) – verbo que significa “dedicar-se”, “servir” ou “tratar com carinho”
  • こと (koto) – substantivo que significa “coisa”, usado para transformar o verbo em um substantivo
  • を (wo) – partícula que marca o objeto direto da ação, neste caso “a dedicação”
  • 決めました (kimemashita) – verbo que significa “decidir”, conjugado no passado, indicando que a ação já foi realizada
彼女は舞台に登場した。
Kanojo wa butai ni toujou shita
Ela apareceu no palco.
  • 彼女 – ela
  • は – partícula de tópico
  • 舞台 – palco
  • に – partícula de destino
  • 登場した – apareceu
私は彼女に恋する。
Watashi wa kanojo ni koi suru
Eu estou apaixonado por ela.
Eu me apaixonei por ela.
  • 私 – pronome pessoal japonês que significa “eu”
  • は – partícula japonesa que marca o tópico da frase
  • 彼女 – substantivo japonês que significa “ela” ou “namorada”
  • に – partícula japonesa que indica o alvo ou destinatário da ação
  • 恋する – verbo japonês que significa “apaixonar-se”
彼女にプロジェクトを任せました。
Kanojo ni purojekuto o makasemashita
Eu deleguei o projeto para ela.
Eu deixei para ela um projeto.
  • 彼女 (kanojo) – significa “ela” em japonês
  • に (ni) – uma partícula que indica o alvo ou destinatário da ação, neste caso, “para”
  • プロジェクト (purojekuto) – a palavra em japonês para “projeto”
  • を (wo) – uma partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, “como”
  • 任せました (makasemashita) – uma forma educada do verbo “confiar” em japonês, que significa “confiei”
彼女は今日不在です。
Kanojo wa kyō fuzai desu
Ela não está presente hoje.
Ela está ausente hoje.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase
  • 今日 (kyou) – hoje
  • 不在 (fuzai) – ausente
  • です (desu) – verbo ser/estar na forma educada
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
Ela foi ao hospital para visitar um amigo doente.
Ela foi ao hospital para ver seu amigo doente.
  • 彼女 (kanojo) – ela
  • は (wa) – partícula de tópico
  • 病気 (byouki) – doença
  • の (no) – partícula possessiva
  • 友人 (yuujin) – amigo/amiga
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 見舞う (mimau) – visitar (alguém que está doente)
  • ために (tameni) – para
  • 病院 (byouin) – hospital
  • に (ni) – partícula de localização
  • 行きました (ikimashita) – foi (passado de ir)
彼女の日本語能力は高い程度だ。
Kanojo no nihongo nouryoku wa takai teido da
Sua proficiência na língua japonesa é de alto nível.
Sua habilidade japonesa é alta.
  • 彼女 (kanojo) – Ela
  • の (no) – Partícula de posse
  • 日本語 (nihongo) – Língua japonesa
  • 能力 (nouryoku) – Habilidade, capacidade
  • は (wa) – Partícula de tópico
  • 高い (takai) – Alto
  • 程度 (teido) – Grau, nível
  • だ (da) – Forma informal do verbo ser
生理現象は女性にとって必要なものです。
Seiri genshō wa josei ni totte hitsuyōna mono desu
Os fenômenos fisiológicos são necessários para as mulheres.
  • 生理現象 – fenômeno fisiológico
  • は – partícula de tópico
  • 女性 – mulheres
  • にとって – para
  • 必要な – necessário
  • もの – coisa
  • です – é
彼女は優秀な学生です。
Kanojo wa yūshūna gakusei desu
Ela é uma estudante excelente.
Ela é uma excelente estudante.
  • 彼女 – Ela
  • は – Partícula de tópico
  • 優秀な – Excelente
  • 学生 – Estudante
  • です – Ser/estar (verbo de ligação)
乙女は美しいです。
Otome wa utsukushii desu
As mulheres jovens são bonitas.
A donzela é linda.
  • 乙女 – significa “moça” ou “donzela”.
  • は – partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, “a moça”.
  • 美しい – adjetivo que significa “bonita” ou “belíssima”.
  • です – verbo “ser” na forma educada.
彼女は物好きな人です。
Kanojo wa monozuki na hito desu
Ela é uma pessoa curiosa.
Ela é uma pessoa favorita.
  • 彼女 (kanojo) – Ela
  • は (wa) – Partícula de tópico
  • 物好き (monozuki) – Interessada em coisas estranhas, curiosa
  • な (na) – Partícula de adjetivo
  • 人 (hito) – Pessoa
  • です (desu) – Verbo ser/estar na forma educada
彼女は疲れ気味だ。
Kanojo wa tsukaregimi da
Ela parece cansada.
Ela está cansada.
  • 彼女 – pronome japonês que significa “ela”
  • は – partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, “ela”
  • 疲れ – substantivo japonês que significa “cansaço”
  • 気味 – sufixo japonês que indica uma condição ou tendência, neste caso, “um pouco”
  • だ – verbo japonês que significa “ser” ou “estar”, neste caso, no tempo presente
彼女に見舞いを送りました。
Kanojo ni mimai o okurimashita
Enviei uma visita para ela.
Enviei uma visita a ela.
  • 彼女 – “namorada”
  • に – partícula indicando o alvo da ação (“para” a namorada)
  • 見舞い – “visita” ou “presente de visita”
  • を – partícula indicando o objeto direto da ação (enviou “a visita” ou “o presente de visita” para a namorada)
  • 送りました – “enviou”
彼は女性を拐うつもりだった。
Kare wa josei o sarau tsumori datta
Ele pretendia sequestrar uma mulher.
Ele pretendia sequestrar a mulher.
  • 彼 – Ele
  • は – Partícula de tópico
  • 女性 – Mulher
  • を – Partícula de objeto direto
  • 拐う – Sequestrar
  • つもり – Intenção
  • だった – Passado do verbo “ser”
彼女の態度は冷淡だった。
Kanojo no taido wa reitan datta
O comportamento dela estava frio e indiferente.
A atitude dela estava fria.
  • 彼女 – ela
  • の – de
  • 態度 – atitude
  • は – é
  • 冷淡 – fria
  • だった – foi

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.