Translation and Meaning of: 食い違う - kuichigau

The Japanese word 食い違う (くいちがう, kuichigau) is a verb that carries interesting nuances in both the language and Japanese culture. If you are studying Japanese or simply interested in unique expressions, understanding its meaning, origin, and use can enrich your knowledge. In this article, we will explore what this word represents, how it is perceived in Japan, and tips for memorizing it effectively.

In addition to uncovering its translation and application in sentences, let's dive into the cultural and grammatical aspects that make 食い違う a relevant word for students and enthusiasts. Whether to enhance your vocabulary or simply satisfy your linguistic curiosity, this guide will help you understand this expression clearly and practically.

Meaning and translation of 食い違う

食い違う is a Japanese verb that means "to disagree," "to diverge," or "to be in discord." It is often used to describe situations where opinions, facts, or expectations do not align. For example, when two people have different views on a subject or when contradictory information arises in a conversation.

In translations to Portuguese, it is common to find equivalents such as "to clash" or "not to match." The word can also be used to indicate that something does not fit correctly, like pieces of a puzzle that do not combine. This versatility of use makes 食い違う a valuable expression in various contexts.

Origin and composition of kanji

The verb 食い違う is composed of the kanjis 食 (to eat) and 違 (difference, disagreement). The combination of these characters suggests an idea of "biting in a divergent way," which metaphorically represents misalignment or incompatibility. This construction reflects the meaning of the word well, as it evokes the image of something that does not fit perfectly.

It is worth noting that the kanji 違 appears in other words related to disagreement, such as 違う (chigau, "to be different") and 間違える (machigaeru, "to make a mistake"). This connection between the terms helps to understand the semantic root of 食い違う and its relationship with concepts of divergence and misunderstanding.

Cultural usage and frequency in Japan

In everyday Japanese life, 食い違う is a moderately used word, appearing more in formal contexts or discussions involving disagreements. It is not considered a rare term, but it is also not among the most common expressions used daily. Its use is more common in professional environments, debates, or situations that require precision in communication.

Culturally, Japan values harmony and consensus, which means that words expressing disagreement, such as 食い違う, are used with caution. In many cases, speakers prefer more subtle or indirect forms to indicate disagreement, especially in social interactions. This does not diminish the importance of the word, but reveals how its use is connected to behavioral nuances.

Tips to memorize 食い違う

An effective way to fix 食い違う is to visually associate it with its kanji. Imagine someone trying to "bite" (食) something that is "out of place" (違) – this image can help remember the sense of misalignment. Another strategy is to create simple sentences that use the word, such as 意見が食い違う (iken ga kuichigau, "opinions diverge").

Practicing the reading and writing of kanjis also reinforces memorization. Repeating the combination 食い違う in real contexts, such as notes or conversations, solidifies your learning. Additionally, observing how the word appears in authentic materials, such as news or Japanese dramas, can deepen your understanding of the term.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Verb conjugation of 食い違う

  • 食い違う Simple present
  • 食い違う Simple past
  • 食い違っている Present continuous
  • 食い違うだろう Simple future
  • 食い違った Simple past

Synonyms and similar words

  • 食い合わせる (Kuiawaseru) - Food compatibility; food combinations
  • 相反する (Aihansuru) - Being opposite or contradictory; opposition between ideas
  • 矛盾する (Mujun suru) - Contradiction; when something directly opposes another thing
  • 不一致する (Fuichisuru) - Incompatibility; lack of agreement or harmony
  • 食い違いがある (Kuichigai ga aru) - Divergence; when opinions or information do not coincide

Related words

食い違う

Romaji: kuichigau
Kana: くいちがう
Type: verb
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: to cross each other; to contradict; to differ; to come into conflict; to go wrong

Meaning in English: to cross each other;to run counter to;to differ;to clash;to go awry

Definition: They do not match or match each other.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (食い違う) kuichigau

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (食い違う) kuichigau:

Example Sentences - (食い違う) kuichigau

See below some example sentences:

意見が食い違うことはよくある。

Iken ga kuichigau koto wa yoku aru

Opinions are usually different.

  • 意見 - (opinion)
  • が - (subject particle)
  • 食い違う - (disagree)
  • こと - (thing)
  • は - (topic particle)
  • よく - (frequently)
  • ある - (exist)

Other Words of this Type: verb

See other words from our dictionary that are also: verb

考慮

kouryo

consideration; taking into consideration

終わる

owaru

finish; to close

訴える

uttaeru

process (a person); resort to; to appeal to

溢れる

afureru

flood; overflow; spill over

転ぶ

korobu

fall

食い違う