Translation and Meaning of: 親切 - shinsetsu
The Japanese word 親切[しんせつ] is a common term in everyday vocabulary, but it carries cultural and linguistic nuances that go beyond its simple translation. In this article, we will explore its meaning, origin, and how it is perceived in Japanese society. If you are learning Japanese or just curious about the language, understanding 親切[しんせつ] can be an important step in comprehending values like kindness and consideration in Japan.
In addition to uncovering what this word represents, let's analyze its use in real contexts, from informal conversations to more formal situations. You will also discover practical tips to memorize it and avoid confusions with similar terms. All this without inventing meanings or uses that do not exist – just proven facts relevant to those who seek to genuinely learn Japanese.
Meaning and translation of 親切[しんせつ]
親切[しんせつ] is generally translated as "kindness" or "goodness," but its meaning goes a bit deeper. While in Portuguese "gentileza" can be a one-time act, like holding the door for someone, in Japanese 親切[しんせつ] implies a genuine and active concern for the well-being of others. It is a quality admired in Japanese culture, associated with actions that demonstrate care and consideration.
It is worth noting that 親切[しんせつ] is not limited to superficial gestures. In Japan, being 親切[しんせつ] often means anticipating the needs of others without being asked. For example, an employee who explains additional details without the customer needing to ask is being 親切[しんせつ]. This nuance is important to understand why the word carries so much weight in everyday Japanese life.
Origin and composition of kanjis
The word 親切[しんせつ] is composed of two kanji: 親 (shin), which means "relative" or "close," and 切 (setsu), which can mean "cut" or "urgent." Together, these characters suggest the idea of "treating someone as close" or "having intimate care." The etymology reflects the current meaning well, as 親切[しんせつ] is connected to treating others with the same attention one would dedicate to family members.
It is interesting to note that although the kanji 切 appears in words like 大切[たいせつ] (important) and 切手[きって] (stamp), in 親切[しんせつ] it contributes to the notion of something done with dedication and without hesitation. This combination of characters is not random – it reinforces the concept that kindness, in the Japanese sense, is an attitude that comes from a place of closeness and sincerity.
Cultural usage and frequency in Japan
In Japan, being 親切[しんせつ] is more than a compliment – it’s a social expectation. From an early age, children learn the importance of helping others and acting with consideration. This explains why the word appears frequently in everyday situations, such as at work, in stores, or even in public transportation. It’s not just about superficial manners, but a cultural appreciation for practical empathy.
Unlike some cultures where kindness can be seen as intrusive, in Japan, actions 親切[しんせつ] are generally welcome when done discreetly. A classic example is when someone notices that a tourist is lost and offers to help without being intrusive. This balance between consideration and respect for others' space is part of what makes 親切[しんせつ] such an interesting concept to observe in practice.
Tips for memorizing and using correctly
An effective way to memorize 親切[しんせつ] is to associate it with real situations where Japanese kindness stands out. Think of scenes like someone returning a lost wallet or a neighbor bringing food to someone who is sick. These concrete images help to fix not only the word but also its cultural meaning. Another tip is to remember that 親切[しんせつ] starts with the same kanji as 親友[しんゆう] (best friend), reinforcing the idea of closeness.
When using 親切[しんせつ], pay attention to the context. It works well as an adjective (親切な人 – kind person) or as a noun (親切をありがとう – thank you for your kindness). Avoid confusing it with 優しい[やさしい], which has a more emotional and less practical tone. While 優しい[やさしい] describes a kind personality, 親切[しんせつ] refers to concrete acts of help and consideration.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 親しみやすい (Shitashimiyasui) - Easy to approach
- 優しい (Yasashii) - Gentle, loving
- 温かい (Atatakai) - Warm, inviting
- 心優しい (Kokoro yasashii) - Gentle heart
- 愛想の良い (Aiso no yoi) - Sympathy, kindness
- 親切な心遣いをする (Shinsetsu na kodzukai o suru) - Make kind gestures
- 優しく接する (Yasashiku sessuru) - Treat gently
- 親身になる (Shinmi ni naru) - Genuinely caring about others
- 気配りができる (Kikubari ga dekiru) - Ability to pay attention to others
- 丁寧な対応をする (Teinei na taiō o suru) - Respond in a careful and polite manner.
- 優しい言葉をかける (Yasashii kotoba o kakeru) - Use kind words.
- 優しい態度を取る (Yasashii taido o toru) - Adopt a kind attitude
- 親切丁寧に対応する (Shinsetsu teinei ni taiō suru) - Attend with kindness and courtesy
- 親切な行動をする (Shinsetsu na kōdō o suru) - Kind act
- 優しい気持ちで接する (Yasashii kimochi de sessuru) - Treat with a gentle heart
Romaji: shinsetsu
Kana: しんせつ
Type: Adjective
L: jlpt-n4
Translation / Meaning: kindness; gentleness
Meaning in English: kindness;gentleness
Definition: Have consideration for others.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (親切) shinsetsu
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (親切) shinsetsu:
Example Sentences - (親切) shinsetsu
See below some example sentences:
Shinsetsu na hito ga suki desu
I like kind people.
- 親切な - kind, gentle
- 人 - person
- が - subject particle
- 好き - like
- です - Verb to be/estar in the present
Other Words of this Type: Adjective
See other words from our dictionary that are also: Adjective
