Translation and Meaning of: 親切 - shinsetsu

A palavra japonesa 親切[しんせつ] é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas carrega nuances culturais e linguísticas que vão além de sua tradução simples. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida na sociedade japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender 親切[しんせつ] pode ser um passo importante para compreender valores como gentileza e consideração no Japão.

Além de desvendar o que essa palavra representa, vamos analisar seu uso em contextos reais, desde conversas informais até situações mais formais. Você também descobrirá dicas práticas para memorizá-la e evitar confusões com termos semelhantes. Tudo isso sem inventar significados ou usos que não existem – apenas fatos comprovados e relevantes para quem busca aprender japonês de verdade.

Significado e tradução de 親切[しんせつ]

親切[しんせつ] é geralmente traduzido como "gentileza" ou "bondade" em português, mas seu significado vai um pouco além. Enquanto em português "gentileza" pode ser um ato pontual, como segurar a porta para alguém, no japonês 親切[しんせつ] implica uma preocupação genuína e ativa pelo bem-estar do outro. É uma qualidade admirada na cultura japonesa, associada a ações que demonstram cuidado e consideração.

Vale destacar que 親切[しんせつ] não se limita a gestos superficiais. No Japão, ser 親切[しんせつ] significa muitas vezes antecipar as necessidades dos outros sem ser solicitado. Por exemplo, um funcionário que explica detalhes adicionais sem que o cliente precise perguntar está sendo 親切[しんせつ]. Essa nuance é importante para entender por que a palavra tem tanto peso no cotidiano japonês.

Origin and composition of kanjis

A palavra 親切[しんせつ] é composta por dois kanjis: 親 (shin), que significa "parente" ou "próximo", e 切 (setsu), que pode significar "cortar" ou "urgente". Juntos, esses caracteres sugerem a ideia de "tratar alguém como próximo" ou "ter um cuidado íntimo". A etimologia reflete bem o significado atual, já que 親切[しんせつ] está ligado a tratar os outros com a mesma atenção que se dedicaria a familiares.

É interessante notar que, embora o kanji 切 apareça em palavras como 大切[たいせつ] (importante) e 切手[きって] (selo), em 親切[しんせつ] ele contribui para a noção de algo feito com dedicação e sem hesitação. Essa combinação de caracteres não é aleatória – ela reforça o conceito de que gentileza, no sentido japonês, é uma atitude que vem de um lugar de proximidade e sinceridade.

Cultural usage and frequency in Japan

No Japão, ser 親切[しんせつ] é mais do que um elogio – é uma expectativa social. Desde cedo, as crianças aprendem a importância de ajudar os outros e agir com consideração. Isso explica por que a palavra aparece com frequência em situações cotidianas, como no trabalho, em lojas ou até no transporte público. Não se trata apenas de educação superficial, mas de uma valorização cultural da empatia prática.

Diferente de algumas culturas onde a gentileza pode ser vista como intrusiva, no Japão ações 親切[しんせつ] são geralmente bem-vindas quando feitas com discrição. Um exemplo clássico é quando alguém percebe que um turista está perdido e se oferece para ajudar sem ser insistente. Esse equilíbrio entre consideração e respeito pelo espaço alheio é parte do que torna 親切[しんせつ] um conceito tão interessante de se observar na prática.

Tips for memorizing and using correctly

Uma maneira eficaz de memorizar 親切[しんせつ] é associá-la a situações reais onde a gentileza japonesa se destaca. Pense em cenas como alguém devolvendo uma carteira perdida ou um vizinho trazendo comida para quem está doente. Essas imagens concretas ajudam a fixar não apenas a palavra, mas seu significado cultural. Outra dica é lembrar que 親切[しんせつ] começa com o mesmo kanji de 親友[しんゆう] (melhor amigo), reforçando a ideia de proximidade.

Na hora de usar 親切[しんせつ], preste atenção ao contexto. Ela funciona bem como adjetivo (親切な人 – pessoa gentil) ou como substantivo (親切をありがとう – obrigado pela gentileza). Evite confundi-la com 優しい[やさしい], que tem um tom mais emocional e menos prático. Enquanto 優しい[やさしい] descreve uma personalidade bondosa, 親切[しんせつ] se refere a ações concretas de ajuda e consideração.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 親しみやすい (Shitashimiyasui) - Fácil de se aproximar
  • 優しい (Yasashii) - Gentil, amoroso
  • 温かい (Atatakai) - Quente, acolhedor
  • 心優しい (Kokoro yasashii) - Coração gentil
  • 愛想の良い (Aiso no yoi) - Simpatia, amabilidade
  • 親切な心遣いをする (Shinsetsu na kodzukai o suru) - Fazer gestos amáveis
  • 優しく接する (Yasashiku sessuru) - Tratar de forma gentil
  • 親身になる (Shinmi ni naru) - Preocupar-se genuinamente com os outros
  • 気配りができる (Kikubari ga dekiru) - Capacidade de se atentar aos outros
  • 丁寧な対応をする (Teinei na taiō o suru) - Responder de maneira cuidadosa e educada
  • 優しい言葉をかける (Yasashii kotoba o kakeru) - Usar palavras gentis
  • 優しい態度を取る (Yasashii taido o toru) - Adotar uma atitude gentil
  • 親切丁寧に対応する (Shinsetsu teinei ni taiō suru) - Atender com gentileza e educação
  • 親切な行動をする (Shinsetsu na kōdō o suru) - Ação amável
  • 優しい気持ちで接する (Yasashii kimochi de sessuru) - Tratar com coração gentil

Related words

優しい

yasashii

suit; kind; kind; graceful; affectionate; kind

善良

zenryou

bondade; excelência; virtude

親切

Romaji: shinsetsu
Kana: しんせつ
Type: Adjective
L: jlpt-n4

Translation / Meaning: kindness; gentleness

Meaning in English: kindness;gentleness

Definition: tenha consideração pelos outros.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (親切) shinsetsu

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (親切) shinsetsu:

Example Sentences - (親切) shinsetsu

See below some example sentences:

さんはとても親切です。

San wa totemo shinsetsu desu

San é muito gentil.

É muito gentil.

  • さん - honorífico japonês usado após o nome de uma pessoa
  • は - partícula japonesa usada para indicar o tópico da frase
  • とても - Japanese adverb that means "very"
  • 親切 - adjetivo japonês que significa "amável", "gentil"
  • です - verbo japonês que indica "ser" ou "estar" (forma educada)
佐藤さんはとても親切です。

Satou

Sato is very kind.

  • 佐藤さん - first name in Japanese
  • は - Japanese topic particle
  • とても - adverb in Japanese that means "very"
  • 親切 - adjective in Japanese that means "kind"
  • です - The verb "to be" in Japanese, in the present and formal tense.
彼女の人柄はとても温かくて親切です。

Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu

Your personality is very warm and kind.

  • 彼女 (kanojo) - She
  • の (no) - Possessive particle
  • 人柄 (hitogara) - Personalidade
  • は (wa) - Topic particle
  • とても (totemo) - Very
  • 温かくて (atatakakute) - Hot and
  • 親切 (shinsetsu) - Gentil
  • です (desu) - Verb to be/estar
私の友人はとても親切です。

Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu

Meu amigo é muito gentil.

  • 私 (watashi) - The personal pronoun that means "I" in Japanese.
  • の (no) - partícula de posse que indica que "amigo" pertence a "eu"
  • 友人 (yuujin) - noun meaning "friend" in Japanese
  • は (wa) - partícula de tópico que indica que "amigo" é o tema da frase
  • とても (totemo) - adverb meaning "very" in Japanese
  • 親切 (shinsetsu) - adjective meaning "gentle" or "kind" in Japanese
  • です (desu) - linking verb indicating that the sentence is in the present tense and is affirmative
私の伯父はとても親切です。

Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu

Meu tio é muito gentil.

  • 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
  • の (no) - particle indicating possession, equivalent to "de" in Portuguese
  • 伯父 (oji) - substantivo que significa "tio paterno"
  • は (wa) - particle that indicates the topic of the sentence, equivalent to "é" in Portuguese
  • とても (totemo) - adverb meaning "very"
  • 親切 (shinsetsu) - adjetivo que significa "amável", "gentil"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica a existência ou a qualidade do sujeito, equivalente ao "ser" ou "estar" em português
私の従兄弟はとても親切です。

Watashi no itoko wa totemo shinsetsu desu

Meu primo é muito gentil.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession or belonging
  • 従兄弟 - substantivo que significa "primo de primeiro grau"
  • は - Particle indicating the topic of the sentence
  • とても - adverb meaning "very"
  • 親切 - adjetivo que significa "amável" ou "gentil"
  • です - verb to be in the present affirmative
私の知人はとても親切です。

Watashi no chijin wa totemo shinsetsu desu

Meu conhecido é muito gentil.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession or belonging
  • 知人 - noun that means "acquaintance" or "friend"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence
  • とても - adverb meaning "very"
  • 親切 - adjetivo que significa "amável" ou "gentil"
  • です - verbo que indica o estado ou ação atual, no caso, "é"
私の同級生はとても親切です。

Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu

My classmates are very kind.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession, equivalent to "of"
  • 同級生 - noun that means "classmate"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, equivalent to "about"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 親切 - adjective that means "kind, gentle"
  • です - verb "to be" in the present, equivalent to "is"
私の家主はとても親切です。

Watashi no kashu wa totemo shinsetsu desu

Meu proprietário é muito gentil.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - partícula que indica posse, neste caso, "minha"
  • 家主 - substantivo que significa "proprietário de casa"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "o proprietário de casa"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 親切 - adjetivo que significa "gentil"
  • です - verbo que indica "ser" ou "estar", neste caso, "é"
私の友達はとても親切です。

Watashi no tomodachi wa totemo shinsetsu desu

Meus amigos são muito gentis.

  • 私の友達 - "Watashi no tomodachi" significa "meu amigo" em japonês.
  • は - "wa" is a Japanese grammatical particle that indicates the topic of the sentence.
  • とても - "totemo" significa "muito" em japonês.
  • 親切 - "shinsetsu" significa "gentil" ou "amável" em japonês.
  • です - "Desu" is a polite way to say "to be" or "to exist" in Japanese.

Other Words of this Type: Adjective

See other words from our dictionary that are also: Adjective

のんびり

nonbiri

Carefree; make yourself comfortable

yoko

next to; side; width

早急

sakyuu

urgente

甚だ

hanahada

very; greatly; extremely

速い

hayai

fast;quick;swift

親切