Translation and Meaning of: 花びら - hanabira

A palavra 「花びら」 (hanabira) é uma encantadora expressão japonesa que significa "pétala de flor". A origem da palavra é bastante direta, mas ainda assim interessante. Ela é composta por dois kanji: 「花」 (hana), que significa "flor", e a partícula hiragana 「びら」, que deriva de 「片」 (hira), significando "folha" ou "pedaço". Assim, a combinação dos termos resulta na tradução literal de "pedaço de flor", ou, mais apropriadamente, "pétala".

A etimologia da parte hiragana「びら」é interessante por conta de sua associação com "hira", que envolve a noção de algo finamente plano ou dividido, tal como uma folha ou um pedaço de papel. Durante o processo de evolução da língua japonesa, essa forma evoluiu para se ajustar ao contexto poético e natural em que as pétalas das flores foram frequentemente descritas, tornando-se uma parte integral do vocabulário associado às flores no Japão.

Na cultura japonesa, as pétalas das flores, ou 「花びら」, são frequentemente associadas à beleza efêmera e ao ciclo das estações, particularmente durante a primavera com a floração das cerejeiras 「桜」(sakura). Estas imagens de pétalas caindo são um tema recorrente em poesias e artes visuais no Japão, simbolizando a transitoriedade da vida. Ademais, a apreciação de flores, ou 「花見」(hanami), é uma tradição popular, reforçando o significado cultural e espiritual das「花びら」.

Além disso, 「花びら」 é frequentemente usada em contextos literários e artísticos para transmitir sensações de delicadeza e fragilidade. Estas pétalas, ao serem levadas pelo vento, podem ainda simbolizar uma jornada lírica, conectando-se às emoções humanas, como a transitoriedade dos momentos felizes da vida. Portanto, a palavra não serve apenas como uma descrição física, mas ressoa com sentimentos e tradições profundamente enraizados na sociedade japonesa.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 桜の花びら (Sakura no habibira) - Pétalas de flor de cerejeira
  • バラの花びら (Bara no habibira) - Pétalas de rosa
  • チューリップの花びら (Chūrippu no habibira) - Pétalas de tulipa
  • 菊の花びら (Kiku no habibira) - Pétalas de crisântemo
  • ヒマワリの花びら (Himawari no habibira) - Pétalas de girassol
  • アジサイの花びら (Ajisai no habibira) - Pétalas de hortênsia
  • ユリの花びら (Yuri no habibira) - Pétalas de lírio
  • カーネーションの花びら (Kānēshon no habibira) - Pétalas de cravo
  • ランの花びら (Ran no habibira) - Pétalas de orquídea

Related words

花びら

Romaji: hanabira
Kana: はなびら
Type: noun
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: (flower petal

Meaning in English: (flower) petal

Definition: Um pedaço de flor.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (花びら) hanabira

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (花びら) hanabira:

Example Sentences - (花びら) hanabira

See below some example sentences:

風に舞う花びらが美しいです。

Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu

The petals dancing in the wind are beautiful.

The petals dancing in the wind are beautiful.

  • 風に舞う - meaning "dancing in the wind", is an expression that describes the action of flower petals being carried by the wind.
  • 花びら - means "flower petals".
  • が - is a grammatical particle that indicates the subject of the sentence, in this case "flower petals".
  • 美しい - means "beautiful".
  • です - is a grammatical particle that indicates the end of a sentence and is also used to indicate respect or formality.
花びらが散る。

Hanabira ga chiru

Flower petals fall.

Pedos are scattered.

  • 花びら - flower petals
  • が - subject particle
  • 散る - fall, spread
花びらが舞い落ちる季節が好きです。

Hanabira ga mai ochiru kisetsu ga suki desu

I like the season when the flower petals fall.

I like the season when the petals fall.

  • 花びら - flower petals
  • が - subject particle
  • 舞い落ちる - falling, dancing, floating
  • 季節 - Estação do Ano
  • が - subject particle
  • 好きです - gostar, apreciar

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

花びら