Translation and Meaning of: 直 - jiki

A palavra japonesa 直[じき] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender termos como esse pode enriquecer seu conhecimento sobre a língua e a cultura do Japão. Neste artigo, vamos mergulhar no significado, uso e particularidades dessa expressão, além de oferecer dicas práticas para quem deseja incorporá-la ao vocabulário.

Muitas vezes, palavras como 直[じき] passam despercebidas em dicionários convencionais, mas aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer informações detalhadas e confiáveis para facilitar seu aprendizado. Vamos desvendar desde a origem até exemplos do cotidiano, garantindo que você não apenas memorize, mas também compreenda como e quando utilizá-la.

Significado e uso de 直[じき]

直[じき] é um termo que pode ser traduzido como "diretamente" ou "imediatamente", dependendo do contexto. Ele é frequentemente utilizado para indicar uma ação que ocorre sem intermediários ou demora. Por exemplo, em situações onde algo é feito de maneira direta, sem rodeios, essa palavra se encaixa perfeitamente.

Além disso, 直[じき] pode aparecer em construções mais formais ou literárias, dando um tom mais sério ou preciso à frase. É comum vê-la em manuais, instruções ou até mesmo em diálogos que exigem clareza. Embora não seja das mais frequentes no dia a dia, seu uso é relevante em contextos específicos.

Origem e componentes do termo

A escrita em kanji de 直[じき] é formada pelo caractere 直, que carrega a ideia de "correto" ou "diretamente". Esse kanji é composto por elementos que remetem a conceitos de retidão e imediatismo, reforçando o significado da palavra. A leitura じき é uma das várias possíveis para esse caractere, o que pode causar confusão em iniciantes.

Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo em outras palavras, a pronúncia e o significado podem variar. Por isso, é essencial prestar atenção ao contexto para não confundir 直[じき] com termos como 直[なお]す (consertar) ou 直[ちょく]接 (diretamente). Essa diferença sutil é um dos desafios do japonês, mas também o que o torna fascinante.

Tips for memorizing and using correctly

Uma maneira eficaz de fixar 直[じき] é associá-la a situações onde a ideia de "diretamente" ou "sem demora" se aplica. Por exemplo, pense em frases como "resposta imediata" ou "contato direto". Criar flashcards com exemplos práticos também pode ajudar, especialmente se você estiver usando plataformas como Anki para revisão.

Outra dica é observar o uso dessa palavra em materiais autênticos, como notícias ou vídeos em japonês. Muitas vezes, o contexto ajuda a entender melhor quando e por que ela é empregada. Se possível, anote frases que encontrar e tente recriá-las em diferentes situações. A prática constante é a chave para dominar termos como esse.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • まっすぐ (massugu) - Diretamente, reto, sem desvio.
  • 直ちに (tadachini) - Immediately, without delay.
  • ただちに (tadachini) - Semelhante a "直ちに", usado em contextos formais.
  • じかに (jikani) - Diretamente, pessoalmente.
  • すぐに (suguni) - Logo, imediatamente, em breve.
  • ひたすら (hitasura) - Com dedicação total; sem se distrair.
  • 率直に (sotchokuni) - Com franqueza; diretamente, sem rodeios.
  • 真っ直ぐ (massugu) - Semelhante a "まっすぐ", com ênfase em ser completamente reto.
  • 直接 (chokusetsu) - Diretamente, sem intermediários.
  • 直に (nao ni) - Diretamente, em comparação com algo que é mais indireto.
  • 直接的に (chokusetsuteki ni) - De forma direta, geralmente usado em contextos mais técnicos.
  • 直截に (chokusetu ni) - De modo direto, claro e sem ambiguidades.
  • 直言に (chokugen ni) - Com franqueza, dizendo diretamente o que pensa.
  • 直言不避 (chokugen fuhibi) - Dizer diretamente algo sem evitar o assunto.
  • 率直に言って (sotchokuni itte) - Dizendo francamente, em uma abordagem mais coloquial.
  • 率直に述べて (sotchokuni nobete) - Expondo algo de forma franca.
  • 率直に言えば (sotchokuni ieba) - Se eu for direto, usando uma expressão comum.
  • 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - Permita-me falar diretamente, de uma forma educada.
  • 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - Com permissão, me deixe falar de forma franca.
  • 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - Se eu puder falar francamente, de uma maneira muito polida.
  • 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - Se me permitem falar diretamente, geralmente usado pra introduzir uma opinião.

Related words

見直す

minaosu

Look again; To get a better opinion of

真っ直ぐ

massugu

reto (à frente); direto; vertical; ereto; honesto; Frank

直す

naosu

curar; curar; consertar; corrigir; reparar

直る

naoru

ser curado; curar; ser consertado; ficar bem; ser reparado

仲直り

nakanaori

reconciliation; make up with

出直し

denaoshi

ajuste; retocar

直後

chokugo

Imediatamente após

直接

chokusetsu

direto; imediato; pessoal; em primeira mão

直線

chokusen

straight line

直前

chokuzen

just before

Romaji: jiki
Kana: じき
Type: noun
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Translation / Meaning: direto; pessoalmente; em breve; imediatamente; justo; próximo a; honestidade; franqueza; simplicidade; alegria; correção; ser reto; dever noturno

Meaning in English: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty

Definition: Direto.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (直) jiki

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (直) jiki:

Example Sentences - (直) jiki

See below some example sentences:

直接会って話しましょう。

Chokusetsu atte hanashimashou

Vamos nos encontrar pessoalmente e conversar.

Vejo você diretamente e fale.

  • 直接 (chokusetsu) - diretamente
  • 会って (atte) - encontrando-se
  • 話しましょう (hanashimashou) - vamos conversar
裏返しになった服を直してください。

Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai

Please fix the clothes that were turned inside out.

Please fix the inverted clothes.

  • 裏返し - Inside out
  • になった - tornou-se
  • 服 - clothes
  • を - direct object particle
  • 直してください - please fix
垂直に立ってください。

Chūjiku ni tatte kudasai

Please stand upright.

Stay vertical.

  • 垂直 (suichoku) - vertical
  • に (ni) - partícula que indica direção ou localização
  • 立って (tatte) - stand
  • ください (kudasai) - por favor
半ばからやり直す。

Hanbā kara yarinaosu

Start over from the middle.

Let's start from the middle.

  • 半ば (nakaba) - meio
  • から (kara) - A partir de
  • やり直す (yari naosu) - start over, do it again
もう一度やり直してください。

Mou ichido yarinaoshite kudasai

Please try again.

Please try again.

  • もう一度 - "once again"
  • やり直して - "try again"
  • ください - "Please"
この車を直す必要があります。

Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu

We need to fix this car.

You need to fix this car.

  • この - this
  • 車 - carro
  • を - object particle
  • 直す - consertar
  • 必要 - necessary
  • が - subject particle
  • あります - exists
この列車は直通で東京まで行きます。

Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu

This train goes directly to Tokyo.

  • この - demonstrative pronoun that means "this" or "this here"
  • 列車 - noun meaning "train"
  • は - grammatical particle that indicates the topic of the sentence
  • 直通 - adjective meaning "direct"
  • で - grammatical particle that indicates the means or instrument used
  • 東京 - noun meaning "Tokyo"
  • まで - grammatical particle that indicates the limit or scope of an action
  • 行きます - verb meaning "to go"
この円の直径は何センチですか?

Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?

What is the diameter of this circle in centimeters?

What is the diameter of this circle?

  • この - demonstrative pronoun that means "this"
  • 円 - noun meaning "circle" or "yen" (Japanese currency)
  • の - particle that indicates possession or relationship between words
  • 直径 - noun meaning "diameter"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence
  • 何 - interrogative pronoun that means "what"
  • センチ - abbreviation for "centimeter"
  • です - verb "to be" in the polite form
  • か - Particle that indicates a question
  • ? - punctuation mark that indicates a question
この車はすぐに直る必要があります。

Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu

This car needs to be fixed immediately.

  • この車 - "This car" in Japanese
  • は - Japanese topic particle
  • すぐに - "Imediatamente" in Japanese
  • 直る - "To be fixed" in Japanese
  • 必要 - "Necessário" in Japanese
  • が - Subject particle in Japanese.
  • あります - "Existe" in Japanese (polite form)
四つ角は直角を持つ角です。

Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu

Um quadrado tem ângulos retos.

Os quatro chifres são um canto com um ângulo reto.

  • 四つ角 (yotsu kado) - significa "quatro cantos" ou "quatro ângulos".
  • は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "quatro cantos".
  • 直角 (chokkaku) - significa "ângulo reto".
  • を (wo) - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase, neste caso, "ângulo reto".
  • 持つ (motsu) - verbo que significa "ter" ou "possuir".
  • 角 (kado) - significa "ângulo".
  • です (desu) - Verb "to be" in polite form.

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

直