Translation and Meaning of: 痛む - itamu
Se você já sentiu aquela dorzinha chata depois de um treino puxado ou uma pancada sem querer, no japonês existe uma palavra que descreve exatamente isso: 痛む (いたむ, itamu). Mas ela vai além do significado básico de "machucar" ou "sentir dor" — tem nuances interessantes que só quem mergulha no idioma descobre. Neste artigo, você vai entender a etimologia do kanji 痛, como ele se conecta ao pictograma original, e ainda aprender frases práticas para usar no dia a dia (perfeitas para adicionar no seu deck do Anki!).
Sabia que o Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, traz detalhes como a origem histórica dessa palavra? Pois é, e aqui você também vai descobrir por que os japoneses usam 痛む tanto para dores físicas quanto emocionais — sim, ela pode descrever desde um joelho ralado até um coração partido. Vamos explorar ainda curiosidades culturais e até um trocadilho famoso que os jovens adoram nas redes sociais.
O Kanji 痛 e Sua Origem Pictográfica
O caractere 痛 é uma junção de dois radicais: 疒 (que representa doença, algo relacionado a saúde) e 甬 (que antigamente simbolizava um caminho estreito ou passagem). Juntos, eles formam a ideia de uma "doença que atravessa o corpo", como uma dor aguda. Olhando para o kanji antigo, dá pra ver claramente o desenho de uma pessoa curvada segurando a barriga — quase um emoji da Idade do Bronze!
Uma curiosidade pouco conhecida é que, na medicina tradicional chinesa (que influenciou muitos termos japoneses), 痛 era usado especificamente para dores intermitentes, aquelas que vêm e vão. Hoje, no japonês moderno, o significado se expandiu, mas a essência permanece: algo que causa desconforto persistente. Você já deve ter ouvido em dramas médicos frases como 頭が痛む (atama ga itamu) — a famosa "dor de cabeça" que atinge até quem estuda kanji demais de uma vez.
Como Usar 痛む no Cotidiano Japonês
Diferente do português, onde "doer" é mais limitado, os japoneses aplicam 痛む em contextos surpreendentes. Por exemplo: 心が痛む (kokoro ga itamu) literalmente significa "o coração dói", mas expressa empatia profunda — como quando um amigo passa por uma perda. Nas lojas de conveniência, já vi avisos como 賞味期限が近いので、捨てるのが痛む (shōmi kigen ga chikai so, suteru no ga itamu), algo como "dói jogar fora comida perto da validade", mostrando o valor que dão ao desperdício.
Uma dica valiosa: preste atenção na partícula! Enquanto 歯が痛む (ha ga itamu) indica uma dor de dente real, dizer 歯を痛めた (ha o itameta) implica que você machucou o dente em um acidente — talvez mordendo algo duro demais. Esses nuances fazem toda diferença. Um erro comum de iniciantes é confundir com 傷む (itamu, escrito com outro kanji), que se refere especificamente a coisas se estragando, como frutas ou relações.
Memorização e Cultura Pop
Para nunca mais esquecer, imagine o kanji 痛 como uma pessoa (疒) chorando porque pisou em um tijolo (甬) descalça! Essa associação visual boba funciona — um professor de Kyoto me ensinou assim anos atrás. Na internet japonesa, 痛い (itai, forma adjetiva) virou gíria para situações "cringe". Tipo quando alguém conta uma piada sem graça e comentam 痛い人だな (itai hito da na), algo como "que pessoa constrangedora".
Procure no YouTube por comerciais antigos da marca 痛み止め (itami-dome, analgésicos). Eles são clássicos culturais! Um deles mostra um salaryman dizendo 痛む前に飲め (itamu mae ni nome) — "tome antes de doer". Essa frase ficou tão popular que virou meme, usado até para aconselhar estudos antes das provas. Quer treinar? Na próxima vez que bater o cotovelo na quina, grite 痛む! (só não vá assustar os vizinhos).
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 痛い (itai) - Doloroso, que causa dor
- 疼く (uzuku) - Provocar uma dor profunda, normalmente relacionada com a sensação de formigamento ou cólica
- 疼ける (ugokoru) - Refere-se à sensação de dor ou ao aparecimento de uma dor
- 痛感する (tsūkan suru) - Sentir dor ou consciência de algo doloroso, geralmente em um sentido mais abstracto
- 疼痛を感じる (zutsū o kanjiru) - Sinto dor; a expressão está relacionada com dolorimento específico
Romaji: itamu
Kana: いたむ
Type: Noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: machucar; sentir uma dor; estar ferido
Meaning in English: to hurt;to feel a pain;to be injured
Definition: sentir dor.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (痛む) itamu
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (痛む) itamu:
Example Sentences - (痛む) itamu
See below some example sentences:
Ashi ga itamu
My feet hurt.
My leg hurts.
- 足 - - It means "foot" in Japanese.
- が - - Grammatical particle that indicates the subject of the sentence.
- 痛む - - verb that means "to hurt" in Japanese.
- . - - period that indicates the end of the sentence.
Watashi wa hiji o butsukete itai desu
I hit my elbow and hurt.
I hurt my elbow and hurt.
- 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
- は (wa) - topic particle that indicates the subject of the sentence
- 肘 (hiji) - Japanese noun meaning "elbow"
- を (wo) - object particle indicating the direct object of the action
- ぶつけて (butsukete) - Japanese verb meaning "to hit" or "to collide"
- 痛い (itai) - Japanese adjective meaning "sore" or "painful"
- です (desu) - linking verb indicating the existence or state of something
Senaka ga itai desu
Minha parte de trás está doendo.
Minhas costas doem.
- 背中 (senaka) - significa "costas" em japonês
- が (ga) - uma partícula de sujeito em japonês
- 痛い (itai) - significa "dolorido" ou "doer" em japonês
- です (desu) - uma forma educada de dizer "é" ou "está" em japonês
I ga itai desu
My stomach hurts.
- 胃 (i) - estômago
- が (ga) - subject particle
- 痛い (itai) - dolorido
- です (desu) - forma educada de ser/estar