Translation and Meaning of: 申し訳 - moushiwake

Etimologia de 「申し訳」 (moushiwake)

A palavra 「申し訳」 (moushiwake) é composta pelos kanji 「申」 (mou) e 「訳」 (wake). O primeiro kanji 「申」 significa "dizer" ou "declarar", enquanto o segundo, 「訳」, traz significados como "razão", "explicação" ou "tradução". Assim, a combinação desses kanji resulta em uma expressão que remete à ideia de fornecer uma justificativa ou uma explicação ao se desculpar.

É interessante notar que o termo mantém até hoje essa nuance de responsabilidade perante alguém. Quando alguém diz 「申し訳ありません」 (moushiwake arimasen), está literalmente afirmando que não há justificativas plausíveis, sendo uma forma polida e respeitosa de expressar um pedido de desculpas.

Uso e Variações de 「申し訳」

Na prática, 「申し訳」 é frequentemente usado em expressões como 「申し訳ありません」 (moushiwake arimasen) ou 「申し訳ない」 (moushiwake nai), ambas utilizadas para pedir desculpas sinceras, com um tom formal. A escolha entre uma ou outra pode depender do contexto e do grau de formalidade necessária. Enquanto 「申し訳ありません」 é claramente mais formal, ideal para ambientes de trabalho ou em situações onde o respeito hierárquico deve ser mantido, 「申し訳ない」 pode ser usada em contextos ligeiramente mais informais.

Em contextos empresariais ou interculturais, compreender a profundidade dessa expressão é crucial para uma comunicação eficiente. O uso correto de 「申し訳」 demonstra não apenas proficiência na língua japonesa, mas também uma compreensão cultural, mostrando respeito e empatia em situações que exijam um pedido de desculpas apropriado.

Impacto Cultural e Relevância

A relevância de 「申し訳」 na cultura japonesa não pode ser subestimada. No Japão, pedir desculpas adequadamente possui um valor cultural significativo, reforçando a harmonia e o respeito nas relações interpessoais e profissionais. A consciência e a sensibilidade em relação ao uso desta expressão são uma parte integral do que significa ser sociável e respeitoso na sociedade japonesa.

Portanto, entender e utilizar 「申し訳」 de forma correta transpassa a mera comunicação verbal. É, de fato, um reflexo do compromisso em manter a harmonia social e um sinal de consciência cultural, demonstrando consideração ao interlocutor e ao contexto. Essa prática de consciência verbal e cultural pode ser aplicada em diversas interações sociais, reforçando a importância do respeito reciproco.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 謝罪 (shazai) - Pedido de desculpas
  • お詫び (owabi) - Desculpas formais; um pedido de desculpas geralmente mais gentil
  • 謝辞 (shaji) - Expressão de agradecimento; palavras de gratidão
  • 謝礼 (sharei) - Compensação ou gratificação dada após pedir desculpas ou em agradecimento
  • 謝罪の言葉 (shazai no kotoba) - Palavras de pedido de desculpas
  • お詫びの言葉 (owabi no kotoba) - Palavras de desculpas formais
  • 謝罪の意 (shazai no i) - Significado ou intenção do pedido de desculpas
  • 謝罪の気持ち (shazai no kimochi) - Sensação ou sentimentos relacionados ao pedido de desculpas
  • 謝罪の心 (shazai no kokoro) - Coração ou atitude ao pedir desculpas
  • 謝罪の姿勢 (shazai no shisei) - Postura ao apresentar um pedido de desculpas
  • 謝罪の態度 (shazai no taido) - Atitude ao pedir desculpas
  • 謝罪の仕方 (shazai no shikata) - Maneira de fazer um pedido de desculpas
  • 謝罪の方法 (shazai no hoho) - Método ou abordagem para pedir desculpas
  • 謝罪の手紙 (shazai no tegami) - Carta de pedido de desculpas
  • 謝罪のメール (shazai no meeru) - Email de pedido de desculpas

Related words

申し訳ない

moushiwakenai

indescribable

頼み

tanomi

solicitação; favor; dependência; dependência

済みません

sumimasen

Desculpe com licença

済まない

sumanai

Desculpe (frase)

失礼

shitsurei

Discourtesy; import; excuse me; goodbye

失礼しました

shitsureishimashita

Excuse me, I'm sorry.

御免なさい

gomennasai

I beg you pardon; pardon me

恐縮

kyoushuku

vergonha; muito gentil de sua parte; desculpe problemas

遅い

osoi

atrasado; devagar

恐れ入る

osoreiru

ser preenchido com admiração; sentir-se pequeno; estar maravilhado; estar surpreso; estar desconcertado; estar arrependido; estar grato; ser derrotado; confessar culpa.

申し訳

Romaji: moushiwake
Kana: もうしわけ
Type: noun
L: jlpt-n3

Translation / Meaning: sorry; sorry

Meaning in English: apology;excuse

Definition: [Desculpe] Uma palavra usada para pedir desculpas ou explicações. Usado na forma de "sinto muito".

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (申し訳) moushiwake

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (申し訳) moushiwake:

Example Sentences - (申し訳) moushiwake

See below some example sentences:

Nenhum resultado encontrado.

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

申し訳