Translation and Meaning of: 甘やかす - amayakasu

If you've heard someone talk about "to pamper" in Japanese, you've probably come across the verb 甘やかす (あまやかす). This word carries interesting nuances, from its etymology to everyday use, and that's exactly what we're going to explore here. Besides the basic meaning of "to pamper" or "to spoil," we will understand how the kanjis combine to form this expression, its cultural context, and even tips to memorize it effortlessly. And if you use Anki or another spaced repetition method, get ready for some practical sentences that will boost your studies.

Etymology and Pictogram of 甘やかす

The verb 甘やかす is composed of two kanji: 甘 (あま), which means "sweet" or "indulgent", and やかす, a verbal form that intensifies the action. Together, they paint the picture of someone being treated with excessive "sweetness" — in a figurative sense, of course. The first character, 甘, appears in words like 甘い (amai, "sweet") and 甘える (amaeru, "to depend affectionately"), reinforcing the idea of limitless affection.

Interestingly, the kanji 甘 dates back to ancient China, where its original pictogram represented a mouth (口) with something inside, symbolizing "pleasant taste." Over time, this meaning expanded to include concepts such as "to be gentle" or "to yield," which explains its presence in 甘やかす. It’s no wonder that the Japanese associate "to pamper" with something excessively sweet — almost like cotton candy that, if consumed in excess, spoils the appetite.

Lies in Japanese Everyday Life

In Japan, 甘やかす is frequently used in family or educational contexts, but with a critical connotation. Unlike in Portuguese, where "mimar" can have a loving tone, the Japanese use this verb to warn about negative consequences. For example, saying 子供を甘やかしすぎた (Kodomo o amayakashi sugita) — "spoiled the child too much" — implies that the parents were permissive to the point of harming the child's development.

Another common scenario is in the workplace. A boss who 部下を甘やかす (buka o amayakasu, "coddles the subordinates") may be seen as weak, as they fail to demand the best from the team. This duality between affection and responsibility reflects deep cultural values, such as ganbaru (to strive) and discipline. Therefore, using 甘やかす in Japan goes beyond the act itself: it is a social critique disguised as a verb.

Tips for Memorizing and Curiosities

One foolproof way to fix 甘やかす is to associate it with real situations. Imagine a Japanese grandmother showering her grandson with sweets (甘いもの) until he feels sick — there you have a mental scene that's hard to forget. Another strategy is to create flashcards with sentences like 彼は甘やかされて育った (Kare wa amayakasarete sodatta, "He was spoiled growing up"), highlighting the passive form of the verb.

Now, a linguistic curiosity: in some regional dialects, like that of Osaka, you might hear variations such as あまやかし (amayakashi) used as a noun to describe someone spoiled. And be careful with puns! Playing with 甘やかす and 雨が降る (ame ga furu, "to rain") can lead to hilarious confusions — but that's a topic for another lesson.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Verb conjugation of 甘やかす

  • 甘やかします - Polite/modern form
  • 甘やかさせる - causative form
  • 甘やかそう - Potential volitional form
  • 甘やかして - imperative form
  • 甘やかされる - passive form

Synonyms and similar words

  • 甘える (amaeru) - Emotional dependence, enjoying attention and pampering.
  • 甘やかす (amayakasu) - Super protect, excessively pamper someone.
  • 甘くする (amakusuru) - Make something sweeter or more pleasant.
  • 甘やかし (amayakashi) - The act of spoiling or overprotecting.
  • 甘やかさない (amayakasanai) - Do not pamper, do not overprotect.
  • 甘やかしすぎる (amayakashisugiru) - Over-indulging, going beyond the limit in protecting or pampering.

Related words

甘口

amakuchi

Sweet taste; softness; flattery; stupidity.

甘い

amai

generous; indulgent; easy to deal with; sweet; affectionate towards; gentle with; excessively optimistic; naive.

甘える

amaeru

behave like a spoiled child; flatter

ちやほや

chiyahoya

treat; make a noise of; spoil

甘やかす

Romaji: amayakasu
Kana: あまやかす
Type: verb
L: jlpt-n2

Translation / Meaning: pamper; to spoil

Meaning in English: to pamper;to spoil

Definition: A word that means being treated kindly.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (甘やかす) amayakasu

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (甘やかす) amayakasu:

Example Sentences - (甘やかす) amayakasu

See below some example sentences:

彼女は彼を甘やかすのが好きです。

Kanojo wa kare o amayakasu no ga suki desu

She likes to pamper him.

She likes to spoil you.

  • 彼女 (kanojo) - she
  • は (wa) - Topic particle
  • 彼 (kare) - he
  • を (wo) - direct object particle
  • 甘やかす (amayakasu) - to ruin, to spoil
  • のが (noga) - particle that indicates nominal subordinate
  • 好き (suki) - like
  • です (desu) - Verb to be/estar in the present

Other Words of this Type: verb

See other words from our dictionary that are also: verb

覆う

oou

to cover; to hide; hide; wrap up; disguise

庇う

kabau

protect someone; take under one's wing; plead; to stand out; to cover for someone

打ち明ける

uchiakeru

be frank; say what you think; open the heart

kei

slim; to lean

見せびらかす

misebirakasu

to show; to display