Translation and Meaning of: 止むを得ない - yamuwoenai

A expressão 「止むを得ない」 (yamuwoenai) tem uma conotação de inevitabilidade ou uma situação que não pode ser evitada. Esta expressão é muitas vezes traduzida como "inevitável", "não há outra escolha" ou "inescapável". É utilizada em situações onde se sente que uma determinada ação ou resultado é quase que inevitável devido às circunstâncias. Esta expressão carrega um tom de resignação ou aceitação frente a circunstâncias que não podem ser alteradas.

Etimologicamente, a expressão é composta por três partes principais: 「止む」 (yamu), que significa "cessar" ou "parar"; 「を」 (wo), uma partícula gramatical que indica o objeto direto; e 「得ない」 (enai), que vem do verbo 「得る」 (eru), significando "obter", mas é usado na sua forma negativa, implicando "não conseguir" ou "não ser capaz de". Portanto, a expressão completa transmite a ideia de algo que "não pode ser parado ou evitado".

Essa expressão é usada em várias situações do cotidiano e pode ser encontrada em contextos formais e informais. Exemplos podem incluir situações de trabalho onde uma decisão difícil é tomada "porque não há outra escolha", ou mesmo em assuntos pessoais onde uma decisão inescapável deve ser aceita. Essa expressão muitas vezes transmite uma sensação de aceitação forçada, mas também pode refletir sabedoria ao reconhecer a realidade das circunstâncias.

Radicais e Significados

O radical 「止」 (shi) é muitas vezes associado ao significado de "parar" ou "interrupção", colaborando para o significado de cessação ou inevitabilidade dentro da expressão. A combinação com 「得」 (e) sugere a impossibilidade de alteração, enfatizando ainda mais a impossibilidade de mudar uma situação dada.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 仕方がない (shikata ga nai) - Não há o que fazer; não pode ser ajudado.
  • しかたがない (shikata ga nai) - Não há o que fazer; não pode ser ajudado.
  • 諦めるしかない (akirameru shika nai) - Só resta desistir; não há alternativa a não ser desistir.
  • あきらめるしかない (akirameru shika nai) - Só resta desistir; não há alternativa a não ser desistir.
  • 忍ぶしかない (shinobu shika nai) - Só resta suportar; não há opção a não ser aguentar.
  • しのぶしかない (shinobu shika nai) - Só resta suportar; não há opção a não ser aguentar.
  • 諦めがたい (akiramegatai) - Difícil de desistir; relutante em abrir mão.
  • あきらめがたい (akiramegatai) - Difícil de desistir; relutante em abrir mão.
  • 諦めがつかない (akiramegutsukanai) - Incapaz de aceitar a desistência; não consegue se conformar.
  • あきらめがつかない (akiramegutsukanai) - Incapaz de aceitar a desistência; não consegue se conformar.
  • 諦めがたい気持ち (akiramegatai kimochi) - Sentimento difícil de desistir; uma vontade relutante de não desistir.
  • あきらめがたいきもち (akiramegatai kimochi) - Sentimento difícil de desistir; uma vontade relutante de não desistir.

Related words

止むを得ない

Romaji: yamuwoenai
Kana: やむをえない
Type: adjective
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Translation / Meaning: não pode ser ajudado; inevitável

Meaning in English: cannot be helped;unavoidable

Definition: Por necessidade. Eu não posso evitar. Não tenho escolha a não ser fazer isso.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (止むを得ない) yamuwoenai

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (止むを得ない) yamuwoenai:

Example Sentences - (止むを得ない) yamuwoenai

See below some example sentences:

止むを得ない状況に陥った。

Tomu wo enai jōkyō ni ochiitta

I was in a situation where I couldn't help it.

I was in an unavoidable situation.

  • 止むを得ない - means "inevitable" or "having no choice".
  • 状況 - It means "situation" or "circumstance".
  • に - it is a particle that indicates the relationship between the situation and the verb that follows it.
  • 陥った - is the verb "陥る" in the past, which means "to fall into," "to be caught in," or "to be trapped in."

Other Words of this Type: adjective

See other words from our dictionary that are also: adjective

甘い

amai

generous; indulgent; easy to deal with; sweet; affectionate towards; gentle with; excessively optimistic; naive.

若々しい

wakawakashii

youth; young

おどおど

odoodo

acovardadamente; hesitante

盛ん

sakan

Popularity; prosperous

不明

fumei

unknown; obscure; indistinct; uncertain; ambiguous; ignorant; lack of wisdom; anonymous; Not identified

止むを得ない