Translation and Meaning of: 案の定 - annojyou

If you've ever heard someone say 案の定 (あんのじょう) in Japanese, you may have noticed that this expression carries a sense of certainty, almost like saying "I knew it!". In this article, we will deeply explore this word, from its etymology to its everyday usage, including the pictogram and curiosities that make it so interesting. Here on Suki Nihongo, you can also find practical examples to include in your Anki and boost your Japanese studies.

Many people search on Google not only for the meaning of 案の定 but also for how it is applied in real situations. Is there any trick to memorize it more easily? Or does it hide some funny pun? Let's uncover all of this below, with a direct approach full of details that make a difference in learning.

Etymology and Origin of 案の定

The word 案の定 is composed of two kanjis: (あん), which can mean "plan" or "idea", and (じょう), which conveys the notion of "certainty" or "decision". Together, they form an expression that conveys the idea of something that happened exactly as expected. It's like having a hunch about a situation and, when it materializes, you exclaim "案の定!" to confirm that you were right.

Interestingly, this construction is not as old as other Japanese expressions. It emerged during the Edo period (1603-1868), when the Japanese language underwent several transformations. At that time, people began to use 案の定 to describe predictable events, especially in contexts where the outcome was obvious. Imagine a merchant who always closed his business early on Fridays — his customers would soon adopt the habit of saying "案の定、今日も早いね" ("As always, you closed early today, huh?").

Lies in Japanese Everyday Life

Nowadays, 案の定 is quite common in informal conversations, but it also appears in more formal texts when one wants to emphasize that something happened as expected. For example, if a friend of yours is always late and one day you schedule a meeting with him, it's very likely that, upon seeing him arrive after the agreed time, you would say "案の定遅刻したね" ("As usual, you were late").

Another interesting use is in situations where there is a touch of irony. Let's say you bet with a colleague that the boss would cancel the meeting at the last minute. When that actually happens, you can say "案の定、会議はキャンセルされた" ("As expected, the meeting was canceled"). The tone here is not necessarily one of surprise, but rather a confirmation of something that was already in the air. Do you see how this word has a unique flavor?

Tips for Memorizing and Curiosities

A fun way to remember 案の定 is to associate it with situations where you already knew what was going to happen. Think of that time when you predicted that your team would lose or that the line at the restaurant would be huge — these are perfect scenarios to use this expression. The more you apply it in real contexts, the more natural it will sound in your vocabulary.

Here’s an interesting fact: in some Japanese dramas, 案の定 is often used by cynical or sarcastic characters, precisely because it carries that nuance of "I told you so." If you pay attention, you’ll notice that it frequently appears in scenes where someone is being stubborn and ends up in trouble. How about watching an episode today and hunting for this word? Who knows, you might hear it exactly as we discussed here!

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 予想通り (Yosōdōri) - As expected
  • 当然 (Tōzen) - Naturally, obviously
  • 必然的に (Hitsuzenteki ni) - Inevitably, necessarily

Related words

案の定

Romaji: annojyou
Kana: あんのじょう
Type: Noun
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: Certainly; as usual

Meaning in English: sure enough;as usual

Definition: As expected, as expected.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (案の定) annojyou

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (案の定) annojyou:

Example Sentences - (案の定) annojyou

See below some example sentences:

Nenhum resultado encontrado.

Other Words of this Type: Noun

See other words from our dictionary that are also: Noun

お大事に

odaijini

Take care of yourself

事によると

kotoniyoruto

depending on the circumstances

こちらこそ

kochirakoso

I should say that

要するに

yousuruni

in a word; in the end; The point is ..; in short ..

お構いなく

okamainaku

Please do not boast about me.