Translation and Meaning of: 早急 - sakyuu
A palavra japonesa 早急[さっきゅう] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua sonoridade quanto por seu uso prático no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações em diferentes contextos, desde situações formais até diálogos mais casuais. Se você está estudando japonês ou apenas tem interesse na língua, entender como e quando usar 早急 pode enriquecer seu vocabulário.
Além de desvendar a tradução e estrutura dessa palavra, vamos analisar sua frequência em conversas reais e como ela é percebida culturalmente no Japão. Será que ela carrega nuances específicas? Existem armadilhas comuns ao usá-la? Essas são algumas das perguntas que responderemos a seguir, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos precisos.
Significado e tradução de 早急
早急, lido como さっきゅう (sakkyū), é um adjetivo na forma な (na-adjetivo) que significa "urgente", "imediato" ou "rápido". Diferente de outras palavras que indicam velocidade, como 速い (hayai), 早急 carrega um tom mais formal e é frequentemente usado em contextos que exigem ação sem demora. Por exemplo, em ambientes corporativos ou comunicados oficiais, essa palavra aparece para destacar prioridade.
Uma tradução mais precisa para o português seria "com urgência" ou "sem tardar". Vale notar que, embora 早急 possa ser usado sozinho, ele também aparece em expressões como 早急な対応 (sakkyūna taiō), que significa "resposta imediata". Essa combinação é comum em e-mails profissionais ou avisos públicos, reforçando a ideia de que algo não pode esperar.
Origin and structure of kanjis
A composição de 早急 revela muito sobre seu significado. O primeiro kanji, 早, significa "cedo" ou "rápido", enquanto o segundo, 急, carrega o sentido de "urgente" ou "repentino". Juntos, eles formam uma ênfase dupla na ideia de velocidade e premência. Essa combinação não é aleatória—ela segue a lógica de muitos termos japoneses que intensificam um conceito ao unir caracteres com significados similares.
É interessante notar que 早急 tem uma leitura kun'yomi alternativa, そうきゅう (sōkyū), embora seja menos comum no dia a dia. Essa variação pode aparecer em textos mais antigos ou em certos dialetos regionais, mas さっきゅう permanece como a pronúncia padrão no japonês moderno. Para estudantes, focar na leitura mais frequente é o mais recomendado.
Cultural usage and frequency
No Japão, 早急 é percebido como uma palavra de registro formal, mas não excessivamente burocrática. Ela aparece com regularidade em notícias, documentos oficiais e comunicações empresariais, especialmente quando há necessidade de transmitir seriedade. Em conversas informais entre amigos, porém, é mais provável que os japoneses optem por termos mais coloquiais, como すぐ (sugu) ou 急いで (isoide).
Culturalmente, o uso de 早急 reflete a valorização da eficiência e pontualidade na sociedade japonesa. Empresas e instituições frequentemente empregam esse termo para deixar claro que determinada tarefa não admite atrasos. Curiosamente, em pesquisas de frequência lexical, 早急 aparece mais em contextos escritos do que na fala espontânea, o que reforça seu caráter semi-formal.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 急ぎ (Isogi) - Pressa; urgência
- 緊急 (Kinkyū) - Urgente; necessidade imediata
- 迅速 (Jinsoku) - Rápido; eficiência na execução
- 速やか (Sumiwaka) - Pronto; sem demora
- 急務 (Kyūmu) - Dever urgente; tarefa prioritária
Related words
Romaji: sakyuu
Kana: さっきゅう
Type: adjective
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: urgente
Meaning in English: urgent
Definition: Apresse-se rapidamente.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (早急) sakyuu
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (早急) sakyuu:
Example Sentences - (早急) sakyuu
See below some example sentences:
Sōkyū ni taiō shite kudasai
Por favor, responda rapidamente.
Por favor responda imediatamente.
- 早急に - advérbio que significa "urgentemente" ou "imediatamente"
- 対応 - substantivo que significa "resposta", "reação" ou "tratamento"
- して - partícula que indica ação ou verbo no imperativo
- ください - verb meaning "please" or "do"
Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu
It is necessary to take urgent measures regarding this problem.
It is necessary to take action against this problem immediately.
- この問題に対する措置 - measures in relation to this problem
- を - object particle
- 早急に - urgently, immediately
- 取る - take, adopt
- 必要があります - Is required
Other Words of this Type: adjective
See other words from our dictionary that are also: adjective