Translation and Meaning of: 手分け - tewake
A palavra japonesa 手分け (てわけ, tewake) é um termo prático e útil no cotidiano, especialmente quando se trata de organização e divisão de tarefas. Se você já se perguntou como os japoneses lidam com a distribuição eficiente de trabalho ou responsabilidades, esse vocábulo é a chave para entender parte dessa dinâmica. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso em diferentes contextos, além de dicas para memorizá-lo de forma eficaz.
No dicionário Suki Nihongo, 手分け é definido como a ação de dividir tarefas entre várias pessoas para realizar algo mais rapidamente ou de maneira organizada. Seja em ambientes profissionais, domésticos ou até em projetos colaborativos, essa expressão reflete um aspecto cultural importante no Japão: a valorização do trabalho em equipe. Vamos desvendar como ela é aplicada no dia a dia e por que merece atenção de quem estuda o idioma.
Significado e uso de 手分け
O termo 手分け é composto pelos kanjis 手 (mão) e 分け (divisão), sugerindo literalmente "dividir as mãos" — ou seja, distribuir esforços. Ele é frequentemente utilizado em situações onde várias pessoas se unem para concluir uma tarefa mais rapidamente. Por exemplo, em um escritório, pode-se dizer: "この仕事を手分けして片付けよう" (Vamos dividir esse trabalho para terminá-lo).
Diferente de palavras como 分担 (buntan), que também significa "divisão de tarefas", 手分け carrega um tom mais coloquial e imediato. Enquanto 分担 é comum em contextos formais ou de longo prazo, 手分け aparece mais em conversas do dia a dia, especialmente quando a ação é feita no momento. Essa nuance é essencial para evitar confusões ao usar o termo.
Origem e componentes do kanji
A etimologia de 手分け remete ao período Edo, quando a organização coletiva era fundamental em vilarejos e comunidades. O kanji 手, além de significar "mão", simboliza ação ou participação direta. Já 分け vem do verbo 分ける (wakeru), que indica separar ou distribuir. Juntos, eles formam uma ideia de cooperação prática.
Vale destacar que 手分け não possui leituras alternativas ou variações dialetais significativas. Sua pronúncia é uniforme em todo o Japão, o que facilita o aprendizado. Apesar de ser menos comum que sinônimos como 分担, sua simplicidade a torna uma opção acessível para estudantes de japonês, especialmente em situações informais.
Dicas para memorizar e usar 手分け
Uma maneira eficaz de fixar 手分け é associá-la a situações cotidianas. Imagine amigos organizando um evento: "手分けして準備しよう" (Vamos dividir os preparativos). Esse tipo de contexto ajuda a internalizar o termo. Outra dica é criar flashcards com exemplos práticos, destacando o kanji 手 como indicador de ação física.
Curiosamente, 手分け não aparece com frequência em animes ou dramas, mas é bastante usada em materiais didáticos e manuais de gestão. Seu valor cultural está ligado à eficiência japonesa, tornando-a relevante para quem deseja entender não apenas o idioma, mas também a mentalidade por trás dele. Que tal praticar hoje mesmo?
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 手配り (tebukuri) - Distribution, preparation; it can refer to carefully or thoughtfully distributing something.
- 分担 (buntan) - Division of responsibilities; refers to sharing tasks among people, emphasizing individual accountability.
- 分け合い (wakeai) - Division and sharing; it highlights the act of dividing something among people, emphasizing the idea of "sharing" in a more equitable way.
Related words
Romaji: tewake
Kana: てわけ
Type: noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: division of work
Meaning in English: division of labour
Definition: The work is shared by several people.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (手分け) tewake
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (手分け) tewake:
Example Sentences - (手分け) tewake
See below some example sentences:
Nenhum resultado encontrado.
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun