Translation and Meaning of: 憧れ - akogare
Se você já sentiu aquele desejo intenso por algo distante, quase inatingível, então já experimentou o que os japoneses chamam de 憧れ (あこがれ). Essa palavra, que traduzimos como "anseio" ou "aspiração", carrega uma carga emocional profunda, misturando admiração e um certo sofrimento pela distância do objeto desejado. Neste artigo, vamos explorar a etymology, the pictogram e os usos cotidianos dessa expressão tão poética. E se você estuda japonês, vai adorar descobrir como memorizar esse kanji com facilidade e até algumas frases prontas para adicionar no seu Anki.
O interessante é que 憧れ não se limita a desejos comuns—ela evoca algo quase romântico, como olhar para um ídolo ou um sonho que parece estar sempre um passo à frente. Será que você já usou essa palavra sem saber? Vamos desvendar seus segredos, desde a origem até como ela aparece em músicas e dramas, tornando-se parte do imaginário cultural japonês.
Etimologia e Pictograma: O Coração por Trás do Desejo
The kanji 憧 é composto por dois radicais: 忄 (que representa o coração ou sentimentos) e 童 (que significa "criança" ou "puro"). Juntos, eles pintam a imagem de um anseio inocente, quase infantil—aquele tipo de desejo que nasce sem malícia, cheio de admiração. Já o segundo kanji, れ, é um sufixo que transforma a palavra em substantivo, dando forma a essa emoção abstrata.
Curiosamente, o verbo relacionado 憧れる (あこがれる) é frequentemente usado para descrever a paixão por alguém ou algo inalcançável. Imagine um fã que sonha em conhecer seu artista favorito, ou um estudante que admira um professor brilhante—esses são cenários clássicos onde 憧れ surge. E não é à toa que essa palavra aparece tanto em letras de música: ela captura aquele frio na barriga que todo mundo já sentiu.
Uso no Cotidiano: Quando o Desejo Vira Inspiração
In Japan, 憧れ é um termo comum em conversas sobre metas pessoais. Por exemplo, alguém pode dizer: 「彼の生き方に憧れている」 ("Admiro o modo como ele vive"), expressando não só desejo, mas também respeito. Essa nuance é importante—diferente de simplesmente "querer", há um tom de elevação, como se o objeto do desejo fosse um modelo a ser seguido.
Outro uso interessante está no mundo profissional. Muitos japoneses falam sobre ter 憧れの職業 (trabalho dos sonhos), especialmente em contextos onde a carreira é idealizada, como medicina ou artes. Aqui, a palavra ganha um peso motivacional. E cuidado: usar 憧れ para coisas muito triviais pode soar exagerado—ela combina melhor com aqueles sonhos que fazem seu coração acelerar.
Dicas para Memorizar e Curiosidades Culturais
Para não esquecer o kanji, que tal uma associação visual? Pense no radical 忄 como um coração pulsando de desejo, enquanto 童 lembra a pureza de uma criança sonhando alto. Essa imagem mental ajuda a fixar a escrita. E se você gosta de jogos de palavras, saiba que あこがれ às vezes vira piada em mangás, representando personagens que idolatram alguém de forma cômica—como Naruto e seu 憧れ pelo Hokage.
Uma busca rápida no Google mostra que muitas pessoas pesquisam "como usar 憧れ em frases" Please provide the text you'd like me to translate. "diferença entre 憧れ e 希望". A chave é lembrar que, enquanto 希望 (esperança) é mais genérico, 憧れ tem um quê de devoção. Que tal praticar com a frase 「海外旅行に憧れる」? Assim, você une estudo e um pouquinho desse sonho japonês de conhecer o mundo.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 憧憬 (shoukei) - Desejo intenso ou anseio por algo ou alguém, frequentemente relacionado a reverência ou admiração.
- 慕情 (bojou) - Sentimentos de amor ou afeto por outra pessoa, muitas vezes com um tom de idealização.
- 憧れる心 (akogareru kokoro) - Coração cheio de aspirações e desejos, especialmente por algo considerado distante ou inalcançável.
- 憧れの対象 (akogare no taishou) - O objeto ou pessoa de aspiração, algo que se deseja alcançar ou emular.
- 憧れの的 (akogare no mato) - Um alvo ou meta de adoração, algo que se busca admirar ou atingir.
- 憧れの人物 (akogare no jinbutsu) - Pessoa admirada ou idolatrada, geralmente alguém que representa os ideais de alguém.
- 憧れの場所 (akogare no basho) - Lugar idealizado ou desejado, frequentemente associado a sonhos ou memórias.
- 憧れの世界 (akogare no sekai) - Mundo dos sonhos ou fantasias, frequentemente um estado ideal que se deseja alcançar.
- 憧れの生活 (akogare no seikatsu) - Vida idealizada que se aspira a viver, combinando vários aspectos de felicidade e realização.
- 憧れの夢 (akogare no yume) - Sonhos ou aspirações profundamente idealizadas, raramente livres de desafios.
Romaji: akogare
Kana: あこがれ
Type: noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: anseio; desejo; aspiração
Meaning in English: yearning;longing;aspiration
Definition: Ter uma forte admiração por outra pessoa ou alguma coisa. Admiraton, saudade.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (憧れ) akogare
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (憧れ) akogare:
Example Sentences - (憧れ) akogare
See below some example sentences:
Watashi wa kanojo no you na tsuyoi josei ni akogarete imasu
Eu admiro mulheres fortes como ela.
Eu anseio por uma mulher forte como ela.
- 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
- は (wa) - particle that indicates the topic of the sentence, in this case "I"
- 彼女 (kanojo) - personal pronoun meaning "she"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso "dela"
- ような (youna) - expressão que significa "como" ou "semelhante a"
- 強い (tsuyoi) - adjetivo que significa "forte"
- 女性 (josei) - substantivo que significa "mulher"
- に (ni) - particle indicating the target of the action, in this case "to"
- 憧れています (akogareteimasu) - verbo que significa "admirar" ou "ter admiração por", conjugado no presente e educado
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun