Translation and Meaning of: 恐らく - osoraku
A palavra japonesa 恐らく (おそらく) é um advérbio comum que expressa probabilidade ou suposição, frequentemente traduzido como "provavelmente" ou "talvez". Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu significado, uso e nuances pode ajudar na fluência e na compreensão cultural. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita até exemplos práticos de como ela aparece no cotidiano japonês.
Significado e tradução de 恐らく
恐らく é um advérbio que indica uma suposição baseada em evidências ou probabilidade, sem certeza absoluta. Em português, pode ser traduzido como "provavelmente", "muito provavelmente" ou "talvez", dependendo do contexto. Diferente de palavras como 多分 (たぶん), que também significam "talvez", 恐らく carrega um tom mais formal e é frequentemente usado em situações que exigem cautela na fala.
Uma característica interessante é que 恐らく muitas vezes aparece no início de frases, reforçando a ideia de que o falante está ponderando sobre algo. Por exemplo, em notícias ou análises, é comum ouvir "恐らく明日は雨でしょう" (provavelmente choverá amanhã), demonstrando uma previsão com base em dados, mas sem garantia total.
Origem e escrita do kanji 恐らく
A palavra 恐らく é escrita com o kanji 恐, que significa "medo" ou "temor". Esse caractere é composto pelo radical 心 (coração/mente) e 巩 (forte/duro), sugerindo uma ligação com a ideia de apreensão ou cautela. Apesar dessa associação, o uso moderno de 恐らく não necessariamente transmite medo, mas sim uma incerteza ponderada.
Vale destacar que, embora o kanji 恐 seja parte da escrita formal, muitos japoneses optam por usar apenas hiragana (おそらく) no dia a dia, especialmente em textos informais. Essa flexibilidade mostra como a língua japonesa equilibra tradição e praticidade.
Uso cultural e frequência de 恐らく
No Japão, 恐らく é uma palavra relativamente comum em contextos formais, como discursos, relatórios ou discussões sérias. Ela é menos usada em conversas casuais, onde 多分 ou きっと (com certeza) são mais frequentes. Essa distinção faz com que estudantes de japonês precisem estar atentos ao tom da situação antes de escolher qual advérbio utilizar.
Uma curiosidade é que 恐らく aparece com certa regularidade em jornais e artigos opinativos, onde o autor deseja expressar uma conclusão baseada em indícios, mas sem assumir total responsabilidade por ela. Esse cuidado reflete uma característica cultural japonesa de evitar afirmações categóricas quando há margem para dúvida.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 多分 (Tabun) - Probably indicates uncertainty.
- おそらく (Osoraku) - Probably more used in formal contexts.
- たぶん (Tabun) - Probably more common and colloquial.
- きっと (Kitto) - Sure about something, translated as "for sure".
- おそらくは (Osoraku wa) - Probably, with an even more formal tone.
- ひょっとすると (Hyotto suru to) - Maybe, suggestion of possibility.
- たしかに (Tashikani) - Certainly, confirms something as true.
- たいてい (Tai-tei) - Normally, it refers to something that happens most of the time.
- 多分に (Tabun ni) - In a way, used to categorize a possibility.
- 大抵は (Taitei wa) - Usually indicates a standard or trend.
- 大体は (Daitai wa) - In most cases, a synonym for "generally" with nuances of inclusiveness.
- 大概は (Taikai wa) - Generally, similar to "usually" but it may have a connotation of exception.
- 多分にも (Tabun ni mo) - Used to include the possibility in another line of reasoning.
- たぶんにも (Tabun ni mo) - Similar to "多分にも", but more colloquial.
- おそらくにも (Osoraku ni mo) - Includes the possibility formally.
- きっとにも (Kitto ni mo) - Express certainty in different contexts.
- たしかににも (Tashikani ni mo) - Emphasizes certainty in an additional proposition.
- たいていにも (Tai-tei ni mo) - Refers to a standard in a particular context.
- 多分にもまた (Tabun ni mo mata) - Reaffirms a previous possibility.
- たぶんにもまた (Tabun ni mo mata) - Semelhante a "多分にもまた", mas mais coloquial.
- おそらくにもまた (Osoraku ni mo mata) - Reaffirms a formal possibility.
- きっとにもまた (Kitto ni mo mata) - Reiterates the certainty previously mentioned.
- たしかににもまた (Tashikani ni mo mata) - Confirmation of certainty regarding something previous.
- たいていにもまた (Tai-tei ni mo mata) - Indicates the trend previously discussed.
Related words
Romaji: osoraku
Kana: おそらく
Type: adverb
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Translation / Meaning: talvez
Meaning in English: perhaps
Definition: Probably: Probably means to speculate. Highly likely.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (恐らく) osoraku
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (恐らく) osoraku:
Example Sentences - (恐らく) osoraku
See below some example sentences:
Nenhum resultado encontrado.
Other Words of this Type: adverb
See other words from our dictionary that are also: adverb