Translation and Meaning of: 御免なさい - gomennasai
Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 御免なさい (ごめんなさい). Essa expressão é uma das formas mais comuns de pedir desculpas em japonês, mas ela vai muito além de um simples "me desculpe". Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos culturais dessa palavra, além de dicas para memorizá-la corretamente. Se você quer entender como os japoneses se desculpam no dia a dia, continue lendo!
O significado e a origem de 御免なさい
A palavra 御免なさい (ごめんなさい) é uma forma educada de pedir desculpas em japonês. Ela é composta por dois elementos principais: 御免 (ごめん), que significa "perdão" ou "licença", e なさい, uma terminação que torna a expressão mais polida. Juntas, essas partes formam uma frase que transmite arrependimento ou um pedido de desculpas sincero.
A origem de 御免なさい remonta ao período Edo (1603-1868), quando a palavra 御免 (ごめん) era usada para pedir permissão ou desculpas em situações formais. Com o tempo, a expressão ganhou o sufixo なさい, tornando-a mais gentil e adequada para o uso cotidiano. Hoje, ela é amplamente utilizada em conversas informais e formais, embora existam variações mais e menos polidas.
Como e quando usar 御免なさい no dia a dia
御免なさい é uma expressão versátil que pode ser usada em diversas situações. Se você esbarrar em alguém no metrô, por exemplo, dizer ごめんなさい é a maneira mais comum de se desculpar. Ela também pode ser usada para interromper alguém educadamente ou até mesmo para expressar um arrependimento mais profundo, dependendo do tom de voz e do contexto.
No entanto, em ambientes extremamente formais, como reuniões de negócios ou encontros com pessoas de hierarquia superior, os japoneses costumam optar por expressões mais elaboradas, como 申し訳ありません (もうしわけありません). Mesmo assim, 御免なさい ainda é aceitável em muitas situações do cotidiano, desde que dita com sinceridade.
Curiosidades e dicas para memorizar 御免なさい
Uma maneira fácil de lembrar o significado de 御免なさい é associá-la a situações cotidianas em que você precisaria se desculpar. Por exemplo, imagine que você derrubou algo no chão – dizer "ごめんなさい!" seria a reação natural. Essa conexão prática ajuda a fixar a palavra na memória.
Outra curiosidade interessante é que, em alguns contextos informais, os japoneses encurtam a expressão para apenas ごめん, que soa mais casual e é usada entre amigos e familiares. No entanto, é importante lembrar que essa forma abreviada pode ser considerada rude se usada com estranhos ou em situações formais. Por isso, quando em dúvida, opte pela versão completa: 御免なさい.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- ごめんなさい (gomen nasai) - Sorry (used in informal situations)
- 許してください (yurushite kudasai) - Please forgive me.
- 謝罪します (shazai shimasu) - Formal apology
- 申し訳ありません (mōshiwake arimasen) - I apologize (very formal, expression of deep regret)
- すみません (sumimasen) - Sorry, with a nuance of gratitude or to get attention (informal to formal)
- 失礼しました (shitsurei shimashita) - I made an indiscretion (formal, used to apologize for a mistake or for interrupting)
Related words
Romaji: gomennasai
Kana: ごめんなさい
Type: noun
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Translation / Meaning: I beg you pardon; pardon me
Meaning in English: I beg your pardon;excuse me
Definition: To ask for forgiveness from others.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (御免なさい) gomennasai
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (御免なさい) gomennasai:
Example Sentences - (御免なさい) gomennasai
See below some example sentences:
Nenhum resultado encontrado.
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun