Translation and Meaning of: 帯 - obi
A palavra japonesa 帯[おび] (obi) é um termo que carrega significados profundos e usos variados na cultura japonesa. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para conhecimentos culturais e linguísticos interessantes. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 帯, além de dicas para memorizá-la e curiosidades que vão além do dicionário.
帯 é uma daquelas palavras que aparecem com frequência no cotidiano do Japão, seja em contextos tradicionais ou modernos. Seja em vestimentas como o quimono ou em expressões idiomáticas, seu significado vai muito além de uma simples tradução. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer informações precisas e úteis para quem quer aprender japonês de verdade, então vamos direto ao ponto!
Significado e uso de 帯 no japonês
帯, lido como "obi", refere-se originalmente à faixa ou cinta usada para amarrar vestimentas tradicionais japonesas, como o quimono e o yukata. No entanto, seu significado não se limita apenas ao objeto físico. Em alguns contextos, a palavra pode ser usada para descrever coisas que "envolvem" ou "circundam", como em 電線の帯 (fita de cabos elétricos).
O uso mais comum de 帯 está relacionado à moda japonesa. Existem diferentes tipos de obi, como o 名古屋帯 (Nagoya obi) e o 袋帯 (fukuro obi), cada um com um estilo e nível de formalidade específico. Saber diferenciá-los pode ser útil para quem se interessa pela cultura tradicional do Japão ou até mesmo para quem quer vestir um quimono corretamente.
A origem e escrita do kanji 帯
O kanji 帯 é composto pelo radical 巾 (que representa tecido ou pano) combinado com outras partes que sugerem a ideia de "envolver" ou "carregar". Sua origem remonta ao chinês antigo, onde já representava algo que cinge ou amarra. Ao longo dos séculos, o caractere manteve essa essência, tanto na escrita quanto no significado.
Uma curiosidade interessante é que 帯 também aparece em palavras compostas, como 帯刀 (taitō, "carregar uma espada") ou 帯状疱疹 (taijōhōshin, "herpes-zóster"), mostrando sua versatilidade. Para quem está aprendendo kanji, notar esses padrões pode ajudar na memorização, já que o radical 巾 aparece em outros caracteres relacionados a tecidos, como 幅 (haba, "largura").
Dicas para memorizar e usar 帯
Se você quer fixar a palavra 帯 na memória, uma boa estratégia é associá-la a imagens concretas. Pense no obi como a faixa que "segura" o quimono no lugar – essa função de "amarrar" ou "envolver" está presente tanto no significado quanto no próprio kanji. Outra dica é criar flashcards com exemplos práticos, como "彼女は赤い帯を締めている" (Ela está usando uma faixa vermelha).
Além disso, prestar atenção a termos relacionados pode expandir seu vocabulário. Por exemplo, 帯びる (obiru) é um verbo que significa "carregar" ou "possuir" (como em 責任を帯びる - "assumir responsabilidade"). Essa conexão entre substantivo e verbo facilita o aprendizado e mostra como uma única raiz pode gerar múltiplos significados.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 帯状 (Taijou) - A ribbon or strip shape, usually long and narrow.
- ベルト (Beruto) - Belt, used to hold clothes or accessories.
- サッシュ (Sasshu) - Decorative belt, usually worn around the waist.
- ウエストバンド (Uesutobando) - Belt that fits around the waist, usually part of sportswear.
- ウエストベルト (Uesutoberuto) - Belt or sash that fits around the waist.
- ウエストサッシュ (Uesutosasshu) - Decorative band that fits around the waist.
- ウエスト帯 (Uesutoband) - Belt or band that wraps around the waist.
- 腰帯 (Koshiobi) - Band or strip that surrounds the lower part of the trunk.
- 腰巻き (Koshimaki) - Belt or cloth worn around the waist, often for coverage purposes.
- 紐帯 (Himotai) - Band made of cord or thread, used to tie or secure.
- 紐巻き (Himomaki) - Rope or thread that is wrapped or tied around something.
- 紐状 (Himojou) - String or ribbon shape.
- 紐縛り (Himobari) - Tie with a cord, bind something.
- 紐束ね (Himosukune) - Tie with cords, join several things.
- 紐束ねる (Himosakuneru) - The act of tying or joining with cords.
- 紐結び (Himomusubi) - Knot or tie made with a cord.
- 紐結びる (Himomusubiru) - To form a knot or tying with a cord.
- 紐締め (Himoshime) - Close or tie something with a cord.
- 紐締める (Himoshimeru) - The act of closing or tying something with a cord.
- 紐縛る (Himobaru) - Tie something with a cord.
- 紐縛り付ける (Himobaritsukeru) - Tying something with a string.
- 紐縛りつける (Himobaritsukeru) - Tie and bind something with cord.
- 紐縛り上げる (Himobariageru) - Lift or tie something with a cord.
- 紐縛り上 (Himobariaue) - High tying, referring to the position of a loop or cord.
Related words
Romaji: obi
Kana: おび
Type: noun
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: obi (kimono sash)
Meaning in English: obi (kimono sash)
Definition: A fabric that is worn from the waist down.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (帯) obi
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (帯) obi:
Example Sentences - (帯) obi
See below some example sentences:
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
I swapped my old phone for a new one.
I replaced the old cell phone with a new one.
- 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
- は (wa) - topic particle that indicates the subject of the sentence
- 古い (furui) - adjective meaning "old"
- 携帯電話 (keitai denwa) - mobile phone
- を (wo) - direct object particle indicating the object of the action
- 新しい (atarashii) - adjective meaning "new"
- もの (mono) - noun that means "thing"
- に (ni) - particle that indicates the direction of the action
- 代えました (kaemashita) - The verb that means "I exchanged" is "trocado".
Nettai urin wa seimei no hōko desu
As florestas tropicais são tesouros da vida.
A floresta tropical é um tesouro da vida.
- 熱帯雨林 (nettai urin) - floresta tropical
- は (wa) - Topic particle
- 生命 (seimei) - life
- の (no) - Possession particle
- 宝庫 (houko) - tesouro
- です (desu) - Verb to be/estar in the present
Ondai wa shiki ga aru chiiki desu
The temperate region has four seasons.
The temperature zone is an area with the four seasons.
- 温帯 - temperate region
- 四季 - The four stations
- が - particle that indicates subject
- ある - verb "to exist"
- 地域 - área, região
- です - Verb "to be" in the present tense
Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu
Os celulares se tornaram indispensáveis no nosso dia a dia.
Os telefones celulares são indispensáveis para nossas vidas.
- 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
- は (wa) - Topic particle
- 私たち (watashitachi) - we
- の (no) - Possession particle
- 生活 (seikatsu) - vida, estilo de vida
- に (ni) - target particle
- 欠かせない (kakasenai) - indispensable
- もの (mono) - thing
- に (ni) - target particle
- なっています (natte imasu) - se tornou, está se tornando
Kanojo no keitai wa konagona ni natta
Her cell phone was in pieces.
Her cell phone was broken.
- 彼女 - she
- の - of
- 携帯 - celular
- は - (topic particle)
- 粉々 - in pieces
- に - (destination particle)
- なった - tornou-se
Ittai ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu
There are a lot of beautiful nature in the area.
- 一帯 - region, area
- には - particle indicating location
- 美しい - belo, bonito
- 自然 - natureza
- が - particle that indicates subject
- たくさん - many, much
- あります - exist, be present
Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru
When the OBI is tightened, posture improves.
- 帯 (obi) - Japanese belt
- を (wo) - object particle
- 締める (shimeru) - tighten, tie
- と (to) - connecting particle
- 姿勢 (shisei) - posture, body position
- が (ga) - subject particle
- 良く (yoku) - well, good
- なる (naru) - become, stay
Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru
She always carries with her confidence.
She is always confident.
- 彼女 (kanojo) - she
- は (wa) - Topic particle
- 常に (tsuneni) - always
- 自信 (jishin) - confiança
- を (wo) - direct object particle
- 帯びている (ota bite iru) - is loading/possessing
Watashi wa hōtai o maitte imasu
I am rolling a bandage.
I have a bandage.
- 私 - personal pronoun that means "I"
- は - Particle indicating the topic of the sentence
- 包帯 - noun meaning "bandage"
- を - Particle indicating the direct object of the sentence
- 巻いています - The verb that means "to be procrastinating" in the present and polite form is "引き延ばす" (ひきのばす / hikinobasu).
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun