Translation and Meaning of: 差 - sa
A palavra japonesa 差[さ] é um termo versátil e frequentemente usado no idioma, carregando significados que vão desde diferenças até intervalos e margens. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu uso correto e contexto cultural pode ser extremamente útil. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 差[さ], além de dicas para memorização e exemplos do cotidiano.
Significado e uso de 差[さ]
差[さ] é um substantivo que geralmente se refere a uma diferença, disparidade ou intervalo entre duas coisas. Pode ser usado em contextos matemáticos, como em cálculos de diferença entre números, ou no dia a dia, para comparar características distintas. Por exemplo, ao falar sobre a diferença de altura entre duas pessoas, você pode usar 差[さ] para expressar essa ideia de forma clara.
Além disso, 差[さ] também aparece em expressões compostas, como 温度差[おんどさ] (diferença de temperatura) ou 年齢差[ねんれいさ] (diferença de idade). Essas combinações são comuns e ajudam a especificar o tipo de diferença sendo discutida, tornando a palavra ainda mais útil em conversas cotidianas.
Origem e etimologia de 差[さ]
O kanji 差 é composto pelo radical 工 (trabalho) e 左 (esquerda), sugerindo uma ideia de desvio ou divergência. Historicamente, esse caractere foi utilizado na China antes de ser incorporado ao japonês, mantendo seu significado central de diferença ou distinção. A leitura さ (sa) é uma das formas kun'yomi, ou seja, a pronúncia nativa japonesa associada ao kanji.
Vale destacar que 差[さ] não é uma palavra antiga ou obsoleta. Pelo contrário, ela continua sendo amplamente utilizada no japonês moderno, tanto na linguagem formal quanto na informal. Sua presença em textos acadêmicos, notícias e conversas do dia a dia comprova sua relevância ao longo dos anos.
Dicas para memorizar 差[さ]
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 差[さ] é associá-la a situações concretas. Pense em exemplos como a diferença de preços entre dois produtos ou o intervalo de tempo entre dois eventos. Criar flashcards com frases práticas também pode ajudar, especialmente se você estiver usando aplicativos como Anki para revisão.
Outra dica é prestar atenção ao kanji 差 em palavras compostas. Observar como ele aparece em termos como 差別[さべつ] (discriminação) ou 差し支え[さしつかえ] (obstáculo) reforça seu significado central de "diferença" ou "divergência". Quanto mais você se familiarizar com esses usos, mais natural será lembrar da palavra.
Curiosidades sobre 差[さ]
Em alguns dialetos regionais do Japão, 差[さ] pode ter pequenas variações de pronúncia, mas seu significado permanece o mesmo. Além disso, essa palavra não costuma ser usada de forma isolada em provérbios ou expressões idiomáticas, mas sua presença em termos técnicos e cotidianos a torna indispensável.
Um fato interessante é que 差[さ] também pode aparecer em contextos abstratos, como em discussões sobre desigualdade social ou variações de opinião. Nesses casos, ela carrega um peso significativo, mostrando como uma palavra aparentemente simples pode ter camadas profundas de significado.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 違い (chigai) - Difference in general; difference of opinion or state.
- 差異 (sai) - Difference or discrepancy; used to indicate subtle variations.
- 相違 (soui) - Divergence; emphasizes the difference between two or more compared items.
- 差分 (sahen) - Decrease or difference between sets or values; used in mathematical contexts.
- 差異点 (saiiten) - Point of difference; refers to aspects or elements that differ in something.
Related words
Romaji: sa
Kana: さ
Type: noun
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: difference; variation
Meaning in English: difference;variation
Definition: Different things. difference.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (差) sa
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (差) sa:
Example Sentences - (差) sa
See below some example sentences:
Sabetsu wa yurusaremasen
Discrimination is not allowed.
Discrimination is not allowed.
- 差別 - discrimination
- は - Topic particle
- 許されません - not allowed
Hitosashiyubi de sashishimesu
Point with the index finger.
Point with your index finger.
- 人 (hito) - person
- 差し指 (sashiyubi) - Index finger
- で (de) - with
- 指し示す (sashimesasu) - to point
Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru
Inequality is becoming a serious social problem.
The gap is becoming more serious as a social problem.
- 格差 - inequality
- が - subject particle
- 社会 - society
- 問題 - problem
- として - how
- 深刻化 - worsening
- している - It's running
Jinshu sabetsu wa yurusarenai
Racial discrimination is not allowed.
Racial discrimination is not allowed.
- 人種差別 - Racial discrimination
- は - Topic particle
- 許されない - Not allowed
Kousaten de migi ni magatte kudasai
Please turn right at the intersection.
Turn right at the intersection.
- 交差点 - means "crossing" in Japanese.
- で - is a particle that indicates the place where the action takes place, in this case, "at the intersection".
- 右に - means "to the right" in Japanese.
- 曲がって - is the verb "curver" in the present tense and in the form -te, which indicates a continuous action.
- ください - is a polite way of asking for something in Japanese, in this case, "please turn to the right."
Kousaten ni wa chuui shite kudasai
Please pay attention at the intersection.
Be careful with the intersection.
- 交差点 - means "crossing" in Japanese.
- に - is a particle that indicates the location of the object of the sentence, in this case, the intersection.
- は - is a particle that indicates the topic of the sentence, in this case, the attention warning.
- 注意 - means "attention" in Japanese.
- してください - is an expression that means "please do" or "please pay attention."
Kono monosashi de nagasa wo hakatte kudasai
Please measure the length with this ruler.
Measure the length with this ruler.
- この - demonstrative pronoun that means "this"
- 物差し - noun meaning "ruler"
- で - particle that indicates the means or tool used to carry out the action
- 長さ - noun meaning "length"
- を - Particle indicating the direct object of the action.
- 測って - verb "測る" in the affirmative imperative, which means "to measure"
- ください - verb "くださる" in the affirmative imperative, which means "please"
Sagaku wa henkin saremasu
The difference will be refunded.
- 差額 - value difference
- は - Topic particle
- 返金 - refund
- されます - passive form of the verb "to be done"
Kare wa mado ni te o sashino beta
He reached out to the window.
He reached out to the window.
- 彼 (kare) - he (personal pronoun)
- は (wa) - Topic particle
- 窓 (mado) - window
- に (ni) - Destination particle
- 手 (te) - HAND
- を (wo) - Direct object particle
- 差し伸べた (sashino beta) - Extended (verb)
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
I will give you this gift.
I will give you this gift.
- 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
- は (wa) - particle that indicates the topic of the sentence, in this case "I"
- あなた (anata) - personal pronoun meaning "you"
- に (ni) - particle that indicates the recipient of the action, in this case "to you"
- この (kono) - demonstrative adjective meaning "this"
- プレゼント (purezento) - noun meaning "gift"
- を (wo) - particle that indicates the direct object of the action, in this case "the present"
- 差し上げます (sashiagemasu) - verb meaning "to give", in the sense of offering something with respect or humility
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun