Translation and Meaning of: 少し - sukoshi
A palavra japonesa 少し[すこし] é uma daquelas expressões que aparecem com frequência no dia a dia e podem confundir quem está começando a estudar o idioma. Seu significado básico é "um pouco" ou "pouco", mas ela carrega nuances que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é usada, sua origem, exemplos práticos e até curiosidades sobre seu papel na comunicação japonesa.
Se você já assistiu a animes ou dramas japoneses, provavelmente ouviu 少し em situações cotidianas, como pedidos educados ou conversas informais. Entender seu uso correto não só melhora sua compreensão do japonês, mas também ajuda a evitar erros comuns. Vamos desvendar os detalhes dessa pequena, mas poderosa, palavra.
Significado e uso de 少し no japonês cotidiano
少し é um advérbio que indica uma pequena quantidade ou grau de algo. Diferente de palavras como たくさん (muito) ou 全然 (nada), ela transmite moderação e sutileza. Por exemplo, se alguém diz "少し待ってください" (espere um pouco), a expectativa é de uma espera breve, mas não instantânea.
Em situações formais, 少し pode ser substituído por 少々, que tem um tom mais polido. No entanto, 少し já é suficientemente educado para a maioria das interações. Um detalhe interessante é que, embora signifique "pouco", ela muitas vezes é usada para suavizar recusas ou pedidos, refletindo a cultura japonesa de evitar frontalidade.
A origem e escrita de 少し
A palavra 少し é escrita com o kanji 少, que significa "pouco" ou "jovem", seguido do hiragana し. Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras como 少年 (menino) e 多少 (mais ou menos). A leitura すこし é uma das muitas pronúncias kun'yomi, ou seja, a leitura japonesa nativa do caractere.
Alguns linguistas sugerem que 少し pode ter raízes antigas ligadas ao verbo 好く (gostar), indicando uma quantidade que agrada ou é suficiente. No entanto, essa conexão não é totalmente confirmada, e a etimologia exata permanece um tema de discussão entre especialistas.
Dicas para memorizar e usar 少し corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 少し é associá-la a situações concretas. Por exemplo, em restaurantes, você pode dizer "少し辛いです" (está um pouco picante) para ajustar o tempero da comida. Esse tipo de aplicação prática ajuda a gravar não só o significado, mas também o contexto adequado.
Outra dica é prestar atenção em como os falantes nativos usam 少し em séries ou músicas. Muitas vezes, ela aparece combinada com verbos como ください (por favor) ou なる (tornar-se), formando estruturas úteis para o aprendizado. Repetir essas frases em voz alta pode melhorar tanto a pronúncia quanto a familiaridade com a palavra.
A importância cultural de 少し na comunicação japonesa
No Japão, onde a harmonia social é valorizada, 少し funciona como uma ferramenta linguística para evitar conflitos. Em vez de dizer "não quero" diretamente, alguém pode usar "少し難しいです" (é um pouco difícil), transmitindo a mesma mensagem de forma mais suave. Essa nuance é essencial para quem deseja se comunicar de maneira natural no idioma.
Além disso, 少し reflete o conceito de 遠慮 (reserva ou modéstia) presente na cultura japonesa. Quando oferecem comida ou bebida, é comum os japoneses dizerem "少しだけ" (só um pouco), mesmo que desejem uma porção maior. Esse comportamento demonstra consideração pelo outro e evita parecer ganancioso.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 少々 (shōshō) - Um pouco (usado para indicar uma quantidade ou grau mínimo)
- 少しだけ (sukoshi dake) - Apenas um pouco (indica uma quantidade limitada)
- 少しの間 (sukoshi no aida) - Um curto período de tempo
- 少しの時間 (sukoshi no jikan) - Um pouco de tempo
- 少しの量 (sukoshi no ryō) - Uma pequena quantidade
- 少しの距離 (sukoshi no kyori) - Um pequeno distância
- 少しの差 (sukoshi no sa) - Uma pequena diferença
- 少しの違い (sukoshi no chigai) - Uma pequena discrepância
- 少しの変化 (sukoshi no henka) - Uma pequena mudança
- 少しの改善 (sukoshi no kaizen) - Uma pequena melhoria
- 少しの修正 (sukoshi no shūsei) - Uma pequena correção
- 少しの調整 (sukoshi no chōsei) - Um pequeno ajuste
- 少しの補正 (sukoshi no hosei) - Uma pequena compensação
- 少しの手直し (sukoshi no te-naoshi) - Uma pequena revisão
- 少しの修繕 (sukoshi no shūzen) - Uma pequena reparação
- 少しの改良 (sukoshi no kairyō) - Uma leve melhoria
- 少しの進歩 (sukoshi no shinpō) - Um pouco de progresso
- 少しの成長 (sukoshi no seichō) - Um pequeno crescimento
- 少しの発展 (sukoshi no appan) - Um pequeno desenvolvimento
- 少しの向上 (sukoshi no kōjō) - Um leve aprimoramento
- 少しの強化 (sukoshi no kyōka) - Um pequeno fortalecimento
- 少しの訓練 (sukoshi no kunren) - Um pouco de treinamento
- 少しの練習 (sukoshi no renshū) - Um pouco de prática
- 少しの実験 (sukoshi no jikken) - Um pequeno experimento
- 少しの試み (sukoshi no kokoromi) - Uma pequena tentativa
Related words
Romaji: sukoshi
Kana: すこし
Type: noun
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: Small amount; little; few; something; shortly; short distance
Meaning in English: small quantity;little;few;something;little while;short distance
Definition: Uma palavra que significa que algo está por vir. está chegando.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (少し) sukoshi
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (少し) sukoshi:
Example Sentences - (少し) sukoshi
See below some example sentences:
Mainasu no suuchi wa genshō shiteimasu
Negative numbers are decreasing.
- マイナス - Japanese word meaning "negative"
- の - particle in Japanese that indicates possession or relationship
- 数値 - Japanese word meaning "numerical value"
- は - partícula em japonês que indica o tópico da frase
- 減少 - Japanese word meaning "decrease"
- しています - Japanese verb that indicates an action in progress in the present tense
Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu
Espero que mesmo que um pouco
Espero que o maior número possível de pessoas seja feliz.
- 少し (sukoshi) - a little
- でも (demo) - mas, no entanto
- 多く (ooku) - many
- の (no) - Possession particle
- 人々 (hitobito) - pessoas
- が (ga) - subject particle
- 幸せ (shiawase) - felicidade
- に (ni) - target particle
- なる (naru) - tornar-se
- こと (koto) - Thing, fact
- を (wo) - direct object particle
- 願っています (negatteimasu) - desejo, esperança
Watashi no mezamashi tokei wa mainichi sukoshi zutsu zureru
My alarm clock is a little late every day.
My alarm clock changes gradually every day.
- 私の - "Meu" in Japanese
- 目覚まし時計 - "despertador" in Japanese.
- は - Japanese topic particle
- 毎日 - "todos os dias" in Japanese
- 少しずつ - "pouco a pouco" in Japanese
- ずれる - "deslocar-se" in Japanese
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun