Translation and Meaning of: 妬む - netamu
The Japanese word 妬む (ねたむ, netamu) carries a deep and complex meaning, often associated with intense feelings such as envy, jealousy, or resentment. If you are studying Japanese or simply interested in the culture of the country, understanding the use and nuances of this expression can be essential to avoid misunderstandings. In this article, we will explore the meaning of 妬む, its origin, how it is perceived in Japan, and tips for memorizing it correctly.
In addition, we will see how this word appears in everyday contexts and why it is so relevant in Japanese communication. Whether to enrich your vocabulary or to better understand the human emotions expressed in the language, this guide will help you master the use of 妬む in a natural and accurate way.
Meaning and usage of 妬む
妬む is a verb that describes a feeling of envy or jealousy, often accompanied by a certain resentment. Unlike simply admiring something, this word carries a more negative connotation, indicating discomfort regarding another person's success or possessions. For example, someone may 妬む a colleague who received a promotion at work or a friend who achieved something desired.
In Japan, openly expressing this feeling can be seen as rude or childish, since the culture values social harmony. Therefore, 妬む is more used in informal contexts or in situations where a person is venting. It is important to note that, although it can be translated as "to envy," this is not always the best equivalent, as the Japanese term can include nuances of hurt or frustration.
Origin and writing of the kanji 妬
The kanji 妬 is composed of the female radical 女 (onna) and the phonetic part 石 (ishi), which means "stone." Although there is no direct relationship with the current meaning, some theories suggest that the idea of "hardness" or "stiffness" may be linked to the feeling of jealousy, which is often described as something that "hardens" the heart. However, it is important to emphasize that this interpretation is not academically proven, being merely a curiosity about the character.
It's worth noting that 妬む is not one of the most common kanjis in daily life, appearing more frequently in literary contexts or more emotional conversations. Its use in media such as dramas or mangas can help reinforce its meaning, especially when the plot involves interpersonal conflicts.
Tips for memorizing and using 妬む
An effective way to remember the meaning of 妬む is to associate it with situations where jealousy or envy is evident. For example, think of scenes from anime where a character feels anger for not having what someone else possesses. This mental image can help solidify the word more concretely. Another tip is to practice with simple sentences, such as "彼の成功を妬んでいる" (I am jealous of his success).
Additionally, it is useful to note that 妬む can be confused with words like 羨ましい (うらやましい, urayamashii), which also means "to envy," but with a less negative connotation. While 羨ましい can be used in a lighthearted or admiring tone, 妬む almost always carries a more intense and negative emotion. Knowing this difference is crucial to avoid blunders in real conversations.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 嫉む (shittomu) - To feel jealousy, usually in relation to someone else's success or happiness.
- ねたむ (netamu) - Feeling envy, often linked to comparison with others; it can have a stronger connotation of discontent.
- そねむ (sonemu) - Feeling resentment or envy, often associated with a negative attitude towards others' success.
Related words
Romaji: netamu
Kana: ねたむ
Type: noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: be jealous; envy
Meaning in English: to be jealous;to be envious
Definition: To see the happiness and success of others and envy them.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (妬む) netamu
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (妬む) netamu:
Example Sentences - (妬む) netamu
See below some example sentences:
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
She was jealous of me talking to him.
She was jealous to see me talking to him.
- 彼女 (kanojo) - she
- は (wa) - Topic particle
- 私 (watashi) - I
- が (ga) - subject particle
- 彼 (kare) - he
- と (to) - accompanying particle
- 話している (hanashiteiru) - speaking
- のを (nowo) - object particle
- 見て (mite) - selling
- 妬んでいた (netandeita) - I was jealous
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun